"Д.П.Р.Джемс. Братья по оружию или Возвращение из крестовых походов " - читать интересную книгу автора

Филипп. - Церемония окончена, и совет вот-вот разойдется.
Они ничего не ответили государю, лишь что-то тихо шепнули друг другу да
обменялись беспокойными взглядами. Судя по всему, их привело сюда вовсе не
желание присутствовать на церемонии, а какое-то другое, куда более важное
дело. Еще через несколько минут вошли два монаха: черты лица, одежда, манера
держаться - все выдавало, что они итальянцы. Филипп, диктуя послание,
склонился над писарем, а потому и не заметил, как они появились. Сколь же
велико было его удивление, когда он услышал произнесенное на латинском языке
проклятие - себе и всему королевству.
- Клянусь Святой Девой! - воскликнул Филипп. - Это невероятная
дерзость! Кто осмелился возложить проклятие на мое государство?
Архиепископ Реймский, побелев от страха и беспокойства, ответил тихо,
но достаточно отчетливо:
- Наш святейший отец, папа Иннокентий, не сумев кротостью добиться
вашего послушания, решился на строгие меры. Как добрый отец частенько бывает
обязан...
- Как! - вскричал король громовым голосом. - И вы смеете мне говорить
такое? Вывести этих людей, - приказал он своей страже, указывая на
итальянцев. - И если они откажутся выйти в дверь, то вышвырните их в окно!
Хотя нет... Они всего лишь презренные исполнители... Ладно, обращайтесь с
ними вежливо, но уберите их с глаз долой. А теперь, архиепископ, ответьте
мне: как могли вы согласиться с такой дерзостью, с тем оскорблением, которое
нанес мне папа Римский?
- Что же я мог возразить, государь? - униженно оправдывался
архиепископ.
- Что вы могли возразить? - задохнулся Филипп от возмущения. - А не
правильнее ли спросить, что вы должны были делать? Ладно, отвечу, коль вам
невдомек: защищать французское духовенство, поддерживать права короля, а не
потакать капризам нашего честолюбивого прелата. Он чересчур возомнил о себе,
полагая, что вся власть принадлежит ему одному. Не будет этого! Пусть
распоряжается в собственной епархии - вот его дело. А вам я вот что скажу: я
вовсе не призываю противодействовать ему во всем, но повинуйтесь ему и
законных повелениях, а не в стремлении превысить свои права. Именно это вы
могли и должны были сделать! И, клянусь Богом, вы горько раскаетесь, что
поступили иначе!
- Но, государь, - начал было епископ, - папа Римский, наш святой
отец...
- Отец? - гневно прервал его Филипп. - Разве отец отбирает права у
своих детей? Скажите лучше, что он - жестокосердный отчим, желающий лишить
детей моей второй жены их собственного наследства. А теперь выслушайте меня,
французские прелаты, а особенно вы, архиепископ Реймский. Не вы ли на совете
в главном синоде торжественно подтвердили мой развод с Ингельборгой?
- Справедливо, государь, - сказал архиепископ. - Я его подтвердил,
но...
- Но! - передразнил король. - Никаких "но", государь мой! Я не намерен
выслушивать теперь возражения. Я знаю одно: вы объявили развод! И у меня
есть свидетельство, подписанное вами собственноручно - этого мне достаточно.
А вы, епископ Парижский, и вы, епископ Сакссонский?.. А все остальные? Разве
хоть на секунду вы усомнились тогда в законности этого акта? - продолжал он,
переводя взгляд с одного на другого.