"Д.П.Р.Джемс. Братья по оружию или Возвращение из крестовых походов " - читать интересную книгу автора

армия, численность которой, вместе с вспомогательными силами, достигла почти
двухсот тысяч человек также двигалась навстречу королю Франции. В нескольких
милях от городка Турне армии расположились лагерями. И хотя жажда битвы была
велика с той и с другой стороны, сражение не начиналось. С момента смотра
французских войск в Суассоне граф Фландрский и германский император вели
через своих доверенных лиц подрывную работу и среди вассалов французской
короны и успели поколебать одних в их верности монарху, других же поссорить
между собой. Это не удивительно, если вспомнить, что, несмотря на внешнее
единство, армия в средние века оставалась все-таки сборищем самостоятельных
отрядов того или иного графа. Зачастую эти отряды не подчинялись единому
верховному командованию, считая полководца недостойным командовать ими, или
в силу собственной гордыни, и действовали на свой страх и риск, не следуя
единому плану битвы даже в сражении.
Расположившись лагерем близ Турне, Филипп? узнал, что император Оттон
со всеми своими силами находится в десяти милях от этого города. Понимая,
что время работает против него, и раздоры в рядах его армии могут усилиться,
король хотел дать сражение немедленно. Хотя его войска и уступали противнику
численностью, но Филипп совершенно справедливо полагал, что военное
искусство его рыцарей и солдат стоит целой армии неприятелей.
Наступил вечер. Все приготовления к предстоящему сражению были сделаны.
Король ждал своих баронов на последний военный совет. Филипп сидел в большом
зале старого дворца в Турне и размышлял, отдав приказ служителям не
беспокоить его. Разные мысли одолевали короля. То он представлял, как будет
печалиться Агнесса, узнав, что ее любимый супруг пал под ударами
неприятелей, то в своих мечтах он видел радость королевы, когда, увенчанный
лаврами победителя, сожмет ее в своих объятиях. Он представлял себе, как
попирая ногами своих врагов и презирая римских церковников, теперь
бессильных мешать ему, вернется в Париж и еще раз назовет свою царственную
возлюбленную королевой перед людьми и богом и его служителями на земле.
Его метания были прерваны вошедшим человеком, с порога заговорившим с
ним:
- Государь! - Подняв глаза, он увидел Гереня, стоявшего перед ним.
- Ну, Герень! - сказал король с нетерпением, - что нового?
- Если я осмелился вас беспокоить, государь, то лишь потому, что только
что из неприятельского лагеря прибыл человек с важными, как он утверждает,
новостями, и я надеюсь, что вы его выслушаете.
- Знаешь ли ты этого человека, Герень? Я не люблю шпионов.
- Я не могу точно утверждать, однако, кажется черты его лица мне
знакомы. Он говорит, что в Туре поступил на службу к принцу Артуру, и с
такими подробностями рассказывает о взятии Мирабо и последовавших за этим
несчастьях, что невозможно сомневаться в его словах. Он рассказывает, что,
попав в плен, стал конюхом у графа Саллисбюри, но узнав, что французская
армия находится поблизости, сумел убежать.
- Хорошо, Приведи его, Герень. Все, что он говорит, похоже на правду.
Герень тотчас вышел, и вскоре привел с собой хорошо сложенного человека
средних лет, коротко стриженного, но с длинными усами и бородой. Во всяком
случае на француза он был совершенно не похож, и неудивительно, что Филипп
смотрел на него с недоверием.
- Каков хитрец! - воскликнул король, - тоже мне, француз! Ты верно
какой-нибудь поляк, или иная заморская птица. Во всяком случае, с такой