"Бронуин Джеймсон. Каприз дочери босса " - читать интересную книгу автораДжек.
И прощальные слова его, и удаляющийся самодовольный смех убедили Джека в правильности догадки. Это действительно была расплата за его неминуемый уход из фирмы и очевидный признак того, что босс не смирился с этим. Сначала он оттянул уход Джека, предложив ему руководство Лендингским проектом. Потом настаивал, чтобы все держалось в секрете, пока он не подберет ему преемника. Джек соглашался, потому что отрицательные отзывы Грентема могли придушить в корне его будущий бизнес. Он может согласиться с этим, но бурно радоваться его не заставишь. Правая его рука сжалась в кулак, но выпад в сторону закрывшейся за Кей Джи двери он так и не сделал. Просто вложил все свое раздражение в этот сжавшийся кулак. Потом повернулся к Парис. - Это ты попросила его дать тебе работу, конечно? Она в замешательстве пожала плечами. - Как я могла просить у него должность, о существовании которой и не подозревала? - Не притворяйся, Парис! Ты попросила у отца место в моем отделе в отместку за события того вечера, а он даже не поинтересовался, годишься ты для этой работы или нет. - Почему ты так уверен, что не гожусь? - поинтересовалась она. Было в ее манерах что-то величественное, даже царственное, и это невероятно разозлило Джека. - Если желаешь, я могу представить рекомендации. - Первое - твоя фамилия Грентем. Второе - у тебя есть контакт с некоторыми сомнительными представителями прессы. Не густо. От его резкого выпада глаза ее вспыхнули, но она снова вздернула - Почему бы тебе не объяснить, что это за работа? Тогда я могла бы решить, смогу ли ее выполнить. - Вопрос даже не в том, сможешь ли ты выполнить данную работу, а сумеешь ли влиться в коллектив. Если честно, я не представляю, чтобы ты работала в команде. - В чем проблема? - спросила она с раздражающим спокойствием. - Каждый делает свое дело. Там не будет прислуги на побегушках. Если тебе что-то нужно - делай сама. Мы не работаем от сих до сих. Пока дело не закончено - уйти нельзя. - С этим проблем не будет, - улыбнулась она. Джек фыркнул. - Откуда тебе знать? Ты и недели не продержишься. - Слушай, Джек, - протянула она, - твои слова звучат как вызов. - Нет, я всего лишь говорю правду. Она подняла брови. - Откуда такая уверенность? - Тебе двадцать четыре, а ты все еще живешь на деньги отца. Удар попал в цель. Он понял это по ее глазам, по внезапно потускневшей улыбке. - У меня в сумке ключи от квартиры, куда я сегодня переезжаю. Я не собираюсь жить ни на чьи денежки, особенно после того, как получу первую зарплату. Когда это случится, Джек? Он перечислил все выплаты, давая себе возможность отвлечься от растущего раздражения и не замечать боли в ее глазах. |
|
|