"Лэйна Дин Джеймс. Книга камней ("Sorceror's Stone" #3)" - читать интересную книгу автора

наружу луч света.
- Эй, там! - сердито крикнул посланник. - Убирайся отсюда!
Занавесь упала, и он услышал торопливые шаги, удаляющиеся в темноту,
туда, где паслись кони. Нельзя доверять этим проклятым солдатам, но, с
другой стороны, искушение было велико. Кроме прочих подарков - богатых
одежд, специй, изысканных яств, - посланник вез ко двору Виннамира трех
молодых знатных женщин из ксенарского города Катай. Эовин надеялся, что
грация и придворные манеры этих фрейлин напомнят королеве Джессмин о ее
ксенарском наследстве и обязанностях перед погибшим отцом, королем Роффо.
Снова раздался смех, и дверь кибитки распахнулась. Девятнадцатилетняя
Сандаал Д'Лелан, младшая из трех дам, переступила через высокий порог и
осторожно ступила на землю. Ее тяжелый плащ зацепился за угол, и она
потянула его, чтобы высвободиться. Эовин с любопытством наблюдал, как
девушка молча ищет место возле огня. Ее тонкая рука держала небольшую
круглобокую мандолину из позолоченного эбенового дерева.
- Поздновато для музыки, миледи, - произнес посланник. - И холодновато.
- Мне надоела пустопорожняя болтовня, - резко ответила Сандаал,
поглаживая длинными пальцами блестящее черное дерево мандолины.
Ее распущенные волосы цвета вороньего крыла спадали ниже талии, а
темные глаза таинственно светились в пламени костра. Женщины вообще были
загадкой для Великого посланника, но Сандаал Д'Лелан он совсем не мог
понять. Она была тревожно-красива, высока, но тонка в кости, почти хрупка,
и все же в ней чувствовалась невероятная для ее возраста сила и
смышленость. Когда-нибудь выйдет замуж за какого-нибудь богатого дворянина
и станет важной персоной. Но сейчас она была всего лишь знатной обнищавшей
аристократкой, потерявшей всю семью и наследство, когда Занкос был
разорен.
Сначала Эовин считал ее неподходящей для роли фрейлины: она была
чересчур откровенной, даже до враждебности, - но все же в чем-то
привлекательной. Позже, после многочисленных бесед со вкрадчивой дамой из
Катая, посланник с радостью остановил на ней свой выбор. По крайней мере,
она скрашивала долгое путешествие.
Сандаал начала играть, устремив взгляд внутрь себя. Струны были сделаны
не из сухожилий, а из стали, и каждый раз, когда она ударяла по ним,
сильная и чистая нота вылетала и растворялась в ночи. Ее мягкий голос,
плывущий за скорбной мелодией, был столь же прекрасен:

По доброму приказу короля
Навек с любовью распростился я,
И ждет меня далекая земля.
По доброму приказу короля
Пришлось с родными распрощаться мне,
Чтоб умереть в неведомой войне.

Когда зазвучала печальная баллада. Великий посланник снова поднял
взгляд к звездам. Музыка Сандаал всегда заставляла его сердце сжиматься от
боли. Ее подруги, Катина и Роза Д'Ял, пели о своих девических мечтах и
надеждах на верную любовь и замужество, но песни леди Д'Лелан неизменно
говорили об утратах и отчаянии.
Даже шумные игроки в кости возле соседнего костра приумолкли. Все