"Мишель Яффе. Звездочет " - читать интересную книгу авторацветущего растения, привезенного из Монголии. - По мрачному тону Йена
дядюшки догадались, что настроение племянника с утра не улучшилось. Оторвав взор от монгольских раритетов, граф перевел его на сияющих дядьев. - Утром я вдоль и поперек обыскал этот чертов дворец, пытаясь найти вас, - заявил он. - Где вы были? - Мы выполняли поручение твоей очаровательной невесты. Фоскари фыркнул: - Очаровательной, тоже мне! Она так же очаровательна, как одна из прислужниц сатаны. - Твое отношение к женщинам вообще невыносимо, - добавил Франческо, приходя на помощь Роберто. При этих его словах граф разразился невнятными проклятиями. - Вот погодите, - пригрозил он. - Вы еще оба увидите, как я был прав. Посмотрите только, чем она пыталась прикончить меня! - Йен подвинул на столе странный инструмент, что отобрал у Бьянки ночью. - Этого не может быть, - заявил Роберто, качая головой. - Ты ошибаешься. Она никогда не стала бы использовать это как оружие. Эта вещь наверняка получена в награду. Да, конечно. Это подарок короля Генриха III ее отцу, единственный из инструментов, оставшийся синьорине Сальве от ее батюшки. Я правильно говорю, Фернандо? - Да-да, все остальное было продано на аукционе ее братом, - подхватил Фернандо. - Ей вообще не везет с братцем. И если ты подозреваешь в убийстве кого-то по фамилии Сальва, то лучше всего начни прямо с него. Йен оторопело уставился на дядюшек. Роберто заговорил очень медленно, - Нам посчастливилось дать на аукционе самую высокую цену за инструменты ее отца. Это было вскоре после его смерти. А эти ножницы вообще вещь весьма примечательная. Ее отец специально указал в завещании, чтобы ножницы не продавались с остальными инструментами, хотя за них можно было получить больше, чем за все остальные инструменты, вместе взятые. Становилось ясно, что его невеста ни в чем не виновата, что ко всему прочему подтвердилось словами его дядюшек. - Кстати, давай-ка потолкуем о вечере, посвященном вашей помолвке, - вновь вступил в разговор Франческо. - Было бы справедливо, если бы Бьянка надела знаменитый топаз Фоскари, хотя... он стоит многие тысячи золотых дукатов и невесте вообще-то не положено появляться в столь дорогих украшениях. Роберто уже присмотрел ткань для платья, и бриллианты смотрелись бы с этой тканью лучше всего, если бы только... - Делайте что хотите, тратьте бешеные деньги, приглашайте всех, кого считаете нужным, - мне все равно! Сомневаюсь только, что я вообще пожалую на это сборище. - Граф надеялся, что его резкий тон напомнит дядюшкам о том, что за их спинами дверь, которой им стоило поскорее воспользоваться. Через мгновение дверь хлопнула. Глядя за окно, где царствовал серый день, Йен первым делом подумал о том, что Бьянка все-таки говорила ему не всю правду. Во-первых, что она делала на месте преступления и почему отказывалась говорить ему об этом? Куда она ходила вчера вечером? Кем был проникший в его дом человек? Йен пытался точнее припомнить события прошлой ночи, однако, как он ни старался, его мысли все равно упрямо возвращались к тому, что произошло |
|
|