"Мишель Яффе. Нимфа " - читать интересную книгу автора - На вашем месте, сеньор, я не стал бы слепо доверяться моим словам.
Уверяю вас, что эти туфли шил не Брукер. И снова эта дьявольская усмешка. Незнакомец, без сомнения, получал массу удовольствия от диалога. - По-моему, я уже говорил о том, что считаю вас очень изощренным лжецом, - сказал он, направляясь к двери, и вдруг обернулся к Софи. - Я провел сегодня весьма приятный и занимательный вечер, дон Альфонсо, и, прощаясь с вами, тешу себя надеждой, что мы с вами скоро снова увидимся. Готов жить предвкушением этого удовольствия, - заключил он с глубоким поклоном. - Удовольствия? - переспросила Софи таким тоном, словно это слово жгло ей язык. Она не могла припомнить более неприятного времяпрепровождения за много-много лет. Была бы ее воля, она никогда больше не встретилась бы с этим тщеславным, ужасным, пустым, раздражающим, легкомысленным, коварным, красивым, двуличным, изощренным, низким типом. Впрочем, стоило Софи немного успокоиться, как она поняла, что ошибается. На самом деле она реагировала на него именно так, как он и рассчитывал. Его план состоял в том, чтобы вывести ее из равновесия и настроить против себя, с тем чтобы она сказала всю правду, а потом беспрепятственно покинуть ее, зная, что ее судьба теперь в его руках. И главное, ему это удалось вплоть до того, что она даже сообщила ему имя своего обувщика. Чем дольше Софи думала о том, как незнакомец обманул ее, как послушно она вошла в его ловушку, тем сильнее она раздражалась на себя, а не на него. Она вела себя как последняя идиотка. Нет, она действительно идиотка. находилась ее судьба. Человек сказал, что он всего лишь посыльный, но на кого он работает, ей так и не удалось выяснить. Суть его вопросов сводилась к тому, что он предполагал, будто бы она что-то узнала или что-то взяла у Ричарда Тоттла. Наверное, что-то очень важное. Настолько важное, что он доложит об этом своему хозяину незамедлительно. Размышляя об этом, Софи притворила дверь курительной комнаты и направилась к служебной двери клуба "Единорог". Едва она успела выйти наружу, как вдруг заметила, что ее недавний собеседник показался в дверях клуба и тут же свернул направо. Софи никогда прежде не следила ни за кем на улицах, поэтому сейчас была слишком поглощена слежкой за незнакомцем, чтобы заметить, как старая нищенка скользнула в дверь напротив клуба, а на втором этаже шевельнулась портьера. Грозовые тучи, нависшие над городом раньше, теперь рассеялись, и луна светила ярко. Это давало Софи возможность не терять из виду преследуемого, но зато и не позволяло прятаться в тени зданий. Слежка усложнилась, когда они свернули с Хэнгинг-Су-орд-Корт на Флит-стрит. Здесь царило оживление. Здешняя публика состояла в основном из полуобнаженных женщин, которые держались очень свободно. Софи изумилась такой вольности поведения, но тут вдруг она увидела, что ее коварный собеседник подошел к одной из легкомысленных дам, шепнул ей что-то на ухо и скрылся вместе с ней в одной из дверей. Софи решила, что его встреча с хозяином должна состояться именно в этом доме, и решительно вошла за ними следом. Это заведение очень напоминало таверну, но вместо еды на столах здесь |
|
|