"Ширли Джексон. Мы живем в замке (готический роман)" - читать интересную книгу автора

все, что Харлеры сносят в дом и, по-видимому, искренне любят.
Дом Рочестеров самый красивый в поселке, здесь когда-то была
библиотека, обитая ореховым деревом, на втором этаже - зал для танцев, а
вдоль веранды - заросли роз; здесь родилась наша мама, и по закону дом
должен был бы достаться Констанции. Я, как всегда, предпочла идти мимо почты
и дома Рочестеров, хотя мне неприятен дом, где родилась мама. Но здесь
безопасней: эта сторона по утрам в тени и оттого безлюдна; да и мимо
универмага проходишь только раз, на обратном пути, - на два раза меня б не
хватило.
За поселком - на Холмистой улице, на Речной и у Старой горы - выстроили
красивые новые дома Кларки, Каррингтоны и им подобные. Чтобы попасть к себе,
им тоже приходится ехать через поселок - ведь Главная улица, это, по сути,
шоссе, которое пересекает наш штат; но отпрыски Кларков и Каррингтонов
учатся в частных школах, еду на их кухни доставляют из больших городов,
письма и газеты с поселковой почты им развозят на машине, сами же обитатели
Старой горы отправляют письма в городе и стригутся у городских парикмахеров.
Меня всегда потрясает: поселковые, что живут в грязных домишках на
шоссе и на Проточной улице, улыбаются, радостно кивают и машут руками, когда
мимо едут Кларки и Каррингтоны; стоит Хелен Кларк зайти в продуктовую лавку
Элберта за банкой томатного соуса или за кофе, которые позабыла купить ее
кухарка, все наперебой говорят: "Доброе утро" - и сообщают, что погодка
наладилась. Дом Кларков новее, но ничуть не красивее дома Блеквудов. Папа
первым привез в дом рояль, прежде в поселке их и не видывали. Каррингтонам
принадлежит бумажная фабрика, зато Блеквудам - вся земля от шоссе до реки.
Шепарды, что живут у Старой горы, дали поселку деньги на постройку
магистрата; белое со шпилем здание возвели на зеленой лужайке, а перед
входом установили пушку. Тогда поговаривали: надо бы сделать в поселке новую
размежевку, снести лачуги на Проточной и отстроить весь поселок под стать
магистрату, но никто и пальцем не шевельнул - может, боялись, что тогда и
Блеквуды вздумают посещать заседания магистрата? Поселковые получают там
разрешения на охоту и рыбную ловлю, а раз в год Кларки, Каррингтоны и
Шепарды приходят на заседания магистрата и торжественно голосуют за то,
чтобы убрать харлеровскую свалку с Главной улицы, убрать скамейки от
универмага, - и каждый год поселковые радостно и дружно голосуют против. За
магистратом сворачивает налево Блеквудская улица - это дорога домой.
Блеквудская улица окружает наши земли, сбоку тянется проселочная ограда,
поставленная папой. В ней, неподалеку от магистрата, есть калитка, рядом
лежит черный камень; я отпирала калитку, запирала ее за собой и шла через
лес домой.
Поселковые издавна нас ненавидели.

* * *

По дороге в магазин у меня была своя игра. Она походила на ребячьи
настольные игры, в которых поле делят на клеточки и игроки передвигают по
ним фишки, бросая кости; игроков всегда подстерегают опасности: "пропусти
ход", "отступи на четыре клетки", "вернись на старт", но если повезет,
выпадает "перескочи на три клетки вперед" или "сделай дополнительный ход".
Мой путь лежал от библиотеки по Главной улице до лавки и обратно, к черному
камню, - тогда я выигрывала. В тот день я стартовала хорошо и без помех