"Лиза Джексон, Бремя страстей" - читать интересную книгу автораглаза смотрела на пакетик, который Гонсалес положил перед ней на
выщербленный старый стол. Ладони ее сжали чашку, дыхание заметно участилось. - Где вы это нашли? - Любопытная история. Джон Доу сжимал цепочку в кулаке и ни за что не хотел выпускать ее, хотя испытывал при этом чудовищную боль. С огромными предосторожностями нам удалось ее вынуть из пальцев, и тогда он сказал... угадайте, что? Она посмотрела на него, потом перевела взгляд на Гонсалеса. - Что? - Нам показалось, что он выкрикнул ваше имя, но это только предположение, голос у него почти пропал. Легкие разрывались от крика, но звука не получалось. Кэссиди судорожно сглотнула, но это не был глоток кофе. Глаза ее слегка увлажнились. Определенно, он на правильном пути. Возможно, если на нее умело поднажать, то она расколется... - Я подумал, не вас ли ему хотелось тогда видеть... А может, он и видел вас на лесопилке той ночью?.. избегая встретиться с ним взглядом. - Я уже сказала, что меня и близко не было от того места. - Все равно, вы находились дома в полном одиночестве. Но алиби у вас нет. - Уилсон обернулся к Гонсалесу, забирая со стола пластиковый пакет.- Сняли отпечатки? Гонсалес едва кивнул. - Отлично! - Уилсон снова смотрел на женщину, вытаскивая из пакета потемневшую серебряную цепочку.- Интересно, почему страшно обгоревший человек не желал расстаться с какой-то побрякушкой, будто она, понимаете, представляла какую-то ценность? Она промолчала, тогда Уилсон небрежным жестом отпустил пакет, и тот тихо спланировал на стол, а сам продолжал держать в руке цепочку так, что медаль с изображением святого Христофора зависла на уровне ее лица. - Интересно, какой в ней смысл? - произнес он и тут же заметил, как в ее глазах опять вспыхнули искры гнева. Но она ничего не сказала. Уилсон уронил цепочку, почерневшие звенья которой свернулись кольцами на столе. Какое-то время она не мигая смотрела на обуглившийся металл, хмурясь |
|
|