"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу автора

пришелице в горло.
- Хватит, я сказал!
Нейв нагнулся и потрепал пса по холке.
- Входи, - пригласил он Шелби, распахнув выгоревшую на солнце дверь.
В доме оказалось ненамного прохладнее, чем снаружи. Пол застелен
истрепанным ковром.От сборной разнокалиберной мебели так и несло дешевыми
распродажами; если у Нейва Смита и водились деньжонки, к удобству и комфорту
он явно был равнодушен. На журнальном столике, знававшем лучшие времена,
валялось в беспорядке несколько журналов.
Нейв провел Шелби через кухню - размером немного больше почтовой
марки - и вывел на задний двор. Здесь, в тени деревьев, было почти
прохладно; она с облегчением вдохнула полной грудью.
- Садись, - коротко предложил он, указывая на пыльный пластиковый стул
у столика. - Чаю со льдом хочешь?
- А у тебя есть? - с невольным удивлением откликнулась Шелби.
Рассиживаться за чаем в доме у Нейва Смита ей вовсе не хотелось, однако
в горле пересохло, а внутри все тряслось, словно у мухи, попавшей в клюв к
мухолову.
- Если хочешь, могу приготовить. Прямо сейчас.
- Отлично.
И он исчез в доме.
Шелби с любопытством окинула взором задний двор. Пятна выгоревшей травы
чередовались здесь с голой растрескавшейся землей. Очаг для барбекю,
сложенный из тяжелых камней, выглядел неуклюжим и древним, словно строение
каменного века. От угла дома к столбу забора наискось натянута бельевая
веревка. За забором пьют из цементной поилки две лошади; шкуры их блестят
под безжалостным солнцем, вокруг вьются тучи слепней, и лошади размеренно
бьют себя хвостами по бокам.
Скрипнула дверь, и пес, басовито рыкнув, заколотил хвостом по земле. На
крыльце вновь появился Нейв; в руках - две разнокалиберные чашки со льдом и
дымчато-бурой жидкостью, отдаленно напоминающей чай.
- А теперь продолжай. - Он протянул ей чашку и опустился на соседний
стул. - Так на чем мы остановились? Ах да, ты рассказывала, что у меня есть
дочь.
Шелби упрямо распрямила плечи. Каяться ей не в чем, и стыдить и
запугивать себя она не позволит!
- Верно. Я уже сказала, что считала ее умершей.
- Ты что же, не помнишь, как рожала?
Я же сказала, Нейв, - устало откликнулась она. - Роды были очень
тяжелые.
Мне делали какие-то уколы. К концу я уже почти ничего не видела и не
соображала.
Черт!
Он бросил на нее острый взгляд, затем кивнул, молчаливо приказав ей
продолжать.
Шелби откашлялась - у нее вдруг запершило в горле.
- У меня с собой свидетельства о ее рождении и о смерти.
- Кто выдал?
- Оба подписаны доктором Причартом.
- Тот еще деляга, - хмыкнул Нейв.