"Лиза Джексон. Блудная дочь " - читать интересную книгу авторапришелице в горло.
- Хватит, я сказал! Нейв нагнулся и потрепал пса по холке. - Входи, - пригласил он Шелби, распахнув выгоревшую на солнце дверь. В доме оказалось ненамного прохладнее, чем снаружи. Пол застелен истрепанным ковром.От сборной разнокалиберной мебели так и несло дешевыми распродажами; если у Нейва Смита и водились деньжонки, к удобству и комфорту он явно был равнодушен. На журнальном столике, знававшем лучшие времена, валялось в беспорядке несколько журналов. Нейв провел Шелби через кухню - размером немного больше почтовой марки - и вывел на задний двор. Здесь, в тени деревьев, было почти прохладно; она с облегчением вдохнула полной грудью. - Садись, - коротко предложил он, указывая на пыльный пластиковый стул у столика. - Чаю со льдом хочешь? - А у тебя есть? - с невольным удивлением откликнулась Шелби. Рассиживаться за чаем в доме у Нейва Смита ей вовсе не хотелось, однако в горле пересохло, а внутри все тряслось, словно у мухи, попавшей в клюв к мухолову. - Если хочешь, могу приготовить. Прямо сейчас. - Отлично. И он исчез в доме. Шелби с любопытством окинула взором задний двор. Пятна выгоревшей травы чередовались здесь с голой растрескавшейся землей. Очаг для барбекю, сложенный из тяжелых камней, выглядел неуклюжим и древним, словно строение каменного века. От угла дома к столбу забора наискось натянута бельевая под безжалостным солнцем, вокруг вьются тучи слепней, и лошади размеренно бьют себя хвостами по бокам. Скрипнула дверь, и пес, басовито рыкнув, заколотил хвостом по земле. На крыльце вновь появился Нейв; в руках - две разнокалиберные чашки со льдом и дымчато-бурой жидкостью, отдаленно напоминающей чай. - А теперь продолжай. - Он протянул ей чашку и опустился на соседний стул. - Так на чем мы остановились? Ах да, ты рассказывала, что у меня есть дочь. Шелби упрямо распрямила плечи. Каяться ей не в чем, и стыдить и запугивать себя она не позволит! - Верно. Я уже сказала, что считала ее умершей. - Ты что же, не помнишь, как рожала? Я же сказала, Нейв, - устало откликнулась она. - Роды были очень тяжелые. Мне делали какие-то уколы. К концу я уже почти ничего не видела и не соображала. Черт! Он бросил на нее острый взгляд, затем кивнул, молчаливо приказав ей продолжать. Шелби откашлялась - у нее вдруг запершило в горле. - У меня с собой свидетельства о ее рождении и о смерти. - Кто выдал? - Оба подписаны доктором Причартом. - Тот еще деляга, - хмыкнул Нейв. |
|
|