"Лиза Джексон. Самозванка (Сокровища) " - читать интересную книгу автора

серебряный перезвон, отозвавшийся эхом по всему отелю.
- Черт! - выругался Фрэнк. - У этих растяп все валится из рук.
- Может быть, она журналистка? - продолжил расспросы Зак.
- Эта женщина? - Фрэнк порылся в кармане и вытащил пачку сигарет. -
Откуда я знаю? Я ей сказал, что я не Дэнверс, и она не захотела со мной
разговаривать. Но я не отказался бы провести с ней время.
- Красивая?
- Десять баллов из десяти, - с удовольствием отметил Фрэнк.
- Ну конечно.
- Слушай, все, что я могу сказать об этом деле: если мы немедленно не
избавимся от этой хорошенькой попки, у нас будут проблемы. Представь, что
она поскользнется, упадет и сломает свою хрупкую шейку. Отдел охраны труда
спустит с нас семь шкур и...
- Заканчивай работу. Я разберусь с красоткой и со страховой компанией.
- Отлично. - Фрэнк закинул голову и уставился на люстру. - Ладно,
сейчас посмотрим, заработала ли эта дрянь. Эй, Рой, врубай электричество.
Лампы секунду помигали, затем ярко вспыхнули и погасли.
- Чертова проводка! Рой! Вырубай! - взревел он.
- Ладно, Фрэнк, я пошел беседовать с загадочной дамой.
- Давай, - бросил Фрэнк и снова полез на леса.
Зак не сомневался, что к торжественному открытию отеля все будет
работать прекрасно. Фрэнк позаботится обо всем, даже если ему придется
соединить два провода и самому их держать.
Поднимаясь, Зак оглянулся на вестибюль и подумал об отце. Сейчас Уитт
гордился бы своим сыном, от которого он столько раз отрекался. Но не в этом
было дело. Уитт Дэнверс мертв и кремирован, его прах развеян над лесистыми
холмами Орегона два года тому назад. Заслуженный конец лесного барона, всю
жизнь разорявшего страну, Уитт был из тех людей, которые брали от жизни все.
Тем, кто вставал на его пути, приходилось впоследствии горько жалеть о
попытке противостоять богатейшему человеку в Портленде. Включая его среднего
сына.
Зак сжал челюсти. На то, чтобы наконец прийти к компромиссу с отцом,
ушли годы, и теперь не время вносить изменения в условия перемирия.
- Покойся с миром, несчастный мерзавец, - тихо сказал Зак, открывая
двери зала. Он буквально ворвался в зал и резко остановился, словно налетев
на препятствие. Да, женщина была здесь. В свободном черном плаще и высоких,
до колен, сапогах. Она повернулась на звук шагов, и с первого взгляда на нее
Заку стало ясно, зачем она его ждала.
Блестящие черные локоны обрамляли совершенной красоты лицо. Большие
голубые глаза смотрели из-под густых черных ресниц прямо на него. Тонкие
черные брови были вопросительно приподняты. Заку показалось, что его сердце
на секунду остановилось, когда ее улыбка подчеркнула форму высоких скул и
слегка приподнятого твердого подбородка.
- Вы Закари Дэнверс, - уверенно сказала она. Она держалась так, как
будто имела все права стоять здесь, в этом зале, словно была здесь хозяйкой.
У Зака пересохло в горле. Картины прошлого, загнанные в дальний угол
памяти, запрещенные, волнующие, ожили перед ним.
- Да, - с трудом выговорил он.
Отбросив волосы с неправдоподобно красивого лица, она улыбнулась и
пошла к нему навстречу с протянутой для рукопожатия рукой.