"Юрiй Дмитрович Ячейкiн. Космiчна халепа капiтана Небрехи" - читать интересную книгу автораЗ усiх видатних кандидатiв на суверенну посаду Головного Коммодора ми обрали
названого брата нашого, сановного рiсмарка Аль-Булька, бо вiн є щасливим носiєм виняткових генетичних рис найбiльших благодiйникiв цивiлiзацiї, i в цьому ми вбачаємо запоруку його майбутнiх наукових успiхiв. Залунала музика, вибухнули пiд склепiнням храму заздоровнi, вiтальнi слова, сповненi одвiчної мудростi: - До голови ще й булави! - Хто знання має, той мур зламає! - Наука не хвороба, лiт не збавить! - Вiк живи - вiк учись! - Учись змолоду - пригодиться на старiсть! I сьогоднi, 6 терпня реального iсторичного часу, або 1 дня умовного бортового, я занотовую цi втiшнi для мене слова для моїх нащадкiв i родових спадкоємцiв. В урочистий час стартувала армада. В той рiдкiсний час, що настає один раз на сто рокiв: коли за правий обрiй волохатим колом сiдає Перше Свiтило, а з-за лiвого обрiю розпатланим страхiтливим горбом здiймається Друге. У безхмарному, висушеному шаленим подихом Двох Сонць небi зависають слiпучi, блакитнi лiхтарi сконцентрованої атмосферної енергiї - могутнi кулевi блискавки, що падають на планету громом далеких вибухiв. - Головкоме, або повертайся з новими знаннями, або я тебе й знати не захочу... - чую прощальнi слова Флiбуста VII, що, безсумнiвно, увiйдуть в усi iсторичнi хронiки та шкiльнi хрестоматiї". Невтомний на розповiдi капiтан Небреха вiв далi: - Уже другого дня пiсля тих мандрiв на випотрошену планету двоголових, де пiдпланетний свiт аборигенiв завис униз головою, я вивiв мого вiрного штурмана Азимута на трасу сонячного, завше святкового мережаного Хрещатика, аби вiн знову призвичаївся до нормального земного тяжiння. Менi й самому в надрах оббiлованої планети спочатку здавалося, що я теж ходжу по Землi униз головою. Розумiєте, виробився своєрiдний умовний рефлекс, згiдно з яким вважалося б за нормальне, якби я крокував по хмарах догори ногами. До чого тiльки не звикає людина! А що вже казати про Азимута... Iдемо собi, i я нишком стежу, як хитає мого штурмана. Вiн ступав непевно, нiби ноги мав на шарнiрах, якi з'єднували не м'язи, а пасовi приводи, i сердито бубонiв: - Не збагну, чого ви соромитеся, капiтане? Може, вважаєте, що без милиць нiхто не помiтить вашого калiцтва? Он якi вихиляси виробляєте на своєму протезi - штовхаєтеся лiвим бортом, i я двiчi мало не впав пiд колеса автомобiля. Вiзьмiть який-небудь патик... - Це я штовхаюся? У тебе, мiй юний друже, вiдмовив вестибулярний апарат, i ти втратив здатнiсть вправно орiєнтуватися в просторi. Твої сьогоденнi штурманськi знання надто сумнiвнi - невiдомо, чи вiдповiдають вони сучасному становi у шкiперському мистецтвi... Обурений Азимут закляк на мiсцi. То була слушна нагода спокiйно посмакувати люлечкою. Я всiвся на лаву |
|
|