"Евгения Изюмова. 13 подвигов Ерофея ("Приключения Ерофея" #2) " - читать интересную книгу авторанравится, это даже почетно, поскольку похоже на сравнение с могучим критским
быком. Ерофей постарался не улыбнуться и спросил: - Что за бык такой? Особой, что ли, породы? Рассказал бы. - Этого быка царю Крита Миносу, сыну Европы, послал колебатель земли Посейдон для жертвоприношения в свою честь. Но Минос - Зевсово племя, братец мой - хитер и жаден. Он спрятал подаренного быка, а в жертву Посейдону принес другого. Разгневанный Посейдон, кстати, дядя мой, мужик, я тебе скажу - крутой, серьезный, взял да и наслал на того быка бешенство, чтобы, значит, ни себе, ни людям. Ну, как у вас говорят - собака на сене: сам не ам и другим не дам. И бык тот разнес пол-острова. А великий герой Геракл, между прочим, брат мой, - загордился Гермес, -поймал быка и укротил его, потом отвел царю Эврисфею. Насчет Эврисфея потом расскажу, знаешь, он такой слизняк - представляешь! - и ему обязан был служить брат мой блистательный и любимый - Геракл, величайший из героев Эллады! - теперь в голосе Гермеса было возмущение. - Ну, так чему ты обрадовался? - хихикнул, уже не сдерживаясь, Ерофей. - Сравнению с критским быком? Он ведь бешеный! - Балда, - назвал добродушно Гермес Ерофея его же любимым ругательством. - Не потому, что бешеный, а потому что - могучий. - И подмигнул приятелю. - А еще, кажется, я понял другое значение этого слова, что вертится на твоем зловредном языке в сочетании с бугаем - "производитель". Ерофей весело хрюкнул и отвернулся, чтобы Гермес не увидел чертенят в его глазах. Зевс оказался кряжистым, подвижным старцем лет семидесяти (по крайней мере, он так выглядел) с белоснежной бородой, вившейся кольцами на груди. Крепко пожав руку Ерофею, он без всяких церемоний повел гостя к столу и приказал принести дополнительные подушки для славного героя Ерофея, чтобы удобно ему было возлежать возле стола. Ерофей несколько удивился такому способу обедать - лежа, но промолчал, помня, что в чужой монастырь со своим уставом не суются. Могучий громовержец самолично познакомил гостя со своей надменной, однако и впрямь красивой, женой Герой и остальными, кто находился в зале пиршеств и вольготно возлежал за столами, которые ломились от снеди. Зевс устроил Ерофея и Гермеса рядом с собой, а остальных - Геру, Ареса и Гебу, - составлявших ему компанию, отогнал прочь. - Вот ты каков, герой-варвар! - произнес гулким и звучным голосом громовержец то ли удивляясь, то ли радуясь, что Ерофей именно такой. - Почему варвар? - обиделся Ерофей. - Я живу в цивилизованной стране. - Не бери в голову, - торопливо зашептал ему на ухо Гермес: - Мы так зовем всех, кто не говорит на благозвучном греческом языке. - И предостерег: - Ты не гоношись, это все же - Зевс, повелитель всех богов и смертных. Ты лучше на еду налегай. Ерофей не нуждался в совете Гермеса и лопал за троих, чем вызвал полное одобрение Зевса. Однако Ерофей заметил, что на него совсем без одобрения смотрит Гера. И Арес воинственно сверлит взглядом. "Я, кажется, нажил себе врагов, - подумал Ерофей. - Но ничего, Зевс не выдаст, Арес несъест", - и улыбнулся тому, как лихо перефразировал |
|
|