"Фазиль Искандер. В парижском магазине" - читать интересную книгу авторавытаскивать из сумки и показывать мне свои покупки.
Тускло одобряя покупки, я рассеянно оглядел их. И тут вспомнил своего старика и посмотрел на него. Лицо его выражало горячечную работу мысли. С одной стороны, я вроде добросовестно, как никогда, проверяю покупки. Но с другой стороны, он начал догадываться, что мы из одной компании. Тем более русская речь. А ведь до этого мы, хоть и молча, но, по его мнению, говорили по-французски. Лицо старика начало оживляться светом надежды. И это было прекрасно! - Так ты не из сукиных сынов моего хозяина?! Не мог же он для этой цели нанять русского да еще с двумя женщинами! - кричал его взгляд. - Нет, конечно, - ответил я ему улыбкой. - Постой! Постой! Почему же ты тогда сумки проверял? - спросил он выпрямившись, махнул рукой в сторону двери, явно пародируя мой жест. - Так они же сами лезли, что я мог сделать? - ответил я взглядом, разведя руками, а потом перевел взгляд на своих женщин: - Я их ждал! Я хлопнул по плечу жену и не поленился дотянуться до плеча ее приятельницы, почему-то очень удивившейся моему хлопку. Потом я наклонился к сумкам, взял их в руки и как бы готовый направиться к старику, спросил его взглядом: - Сумки проверять будете? Старик расхохотался в знак того, что ценит мой юмор. После этого он царственным движением руки направил нас к выходу. Очаровательный старик. Мы вышли из магазина. |
|
|