"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу авторавывозят.
- Да. Так вот там - я сам слышал - один такой мужичонка (раб, выставленный на продажу!) хвастался, какие у них в Сантлаке боевитые господа рыцари. Один, значит, такой храбрый господин этого серва увел у соседа, такого же храбреца, и через границу - продавать. Так мужичонка от гордости перед местными прямо надувался - его значит храбрый рыцарь продает, а не какая-то шушера. Он гордился, понимаете? Гордился, что его продает такой геройский господин: Это ж надо, какой повод для возвышения в собственных глазах: Теперь этот колдун. Нас не просто какой-то там, допустим, разбойник грабит, а сам великий маг и бывший покойник Анра-Зидвер! Есть от чего зазнаться: - Ну, это ты, твое демонское, - встрял в разговор Никлис (обычно бывший вор отмалчивался, поскольку все еще чувствовал себя несколько отчужденно в "благородной" компании), - это ты зря. Колдун действительно есть. Да он же в этом самом Арстуте и объявился впервые. Прежде чем в своей Черной, слышь-ка, башне засесть, колдун прямо в этом самом кабаке, где мы обедали, устроил драку. Подрался, говорят, с какими-то наемниками. - Вот как? - Да уж так. Говорят, побил весь их отряд и из Арстута вышиб. А тогда уж холода были: Наемникам страсть как хотелось в городе в тепле переночевать. Уж просились, говорят, а колдун - ни в какую. Во какие, слышь-ка, дела!.. Выгнал гевцев на мороз: Ему за это весь город поначалу был благодарен: - Один выгнал из города целый отряд? - восхищенно спросила Ннаонна. - Вот это да! - Что-то не верится, - кисло заметил Ингви. колдунов было двое. * * * - Что-то маршал задерживается, - толстячок-канцлер нервно встал с кресла и подошел к окну. - Терпение, сэр Гвино, терпение, - отозвался из угла молодой высокий голос, - ведь у нашего великого военачальника нет такой свободы в перемещении по дворцу, как у нас с вами. Тем более, что он собирался прибыть не один: - Завидую вашему хладнокровию, мастер. - Пустое: Это как раз наименьшее из искусств, что должен изучить начинающий маг. Наше ремесло не терпит суеты. Осмелюсь заметить, не терпит суеты так же, как и управление державой, сэр канцлер. Подождем еще немного. - М-да: - коротышка слегка отодвинул край тяжеленной шторы и вгляделся в сумерки. Скрипнули рассохшиеся половицы за дверью. Канцлер резко обернулся к входу в комнату, его собеседник поднялся из кресла и машинально привычно-резким жестом подернул широкие рукава балахона, высвобождая ладони для жестов. Обычная для мага реакция. Дверь распахнулась - на пороге комнаты стояли два огромных человека, выглядевшие особенно рослыми по сравнению с низкорослыми магом и |
|
|