"Клиффорд Ирвинг. Следствие защиты" - читать интересную книгу автора

который был безоружен. И вину свою признала.
- Нет, нет и нет, - почти вслух проворчал Скут Шепард.
Судья Бингем обратился к обвинителю:
- Да, но эти документы свидетельствуют о том, что миз Баудро
добровольно сдалась полиции. Здесь сказано, что она проживает в городе,
имеет постоянную работу, давние связи в обществе и никуда не собирается
уезжать, даже если допустить, что ей есть куда поехать. К тому же сегодня
она присутствует в этом зале.
С добродушным видом судья взглянул на Боба Альтшулера - они чуть ли не
каждый день работали вместе.
- В чем суть вашего возражения, господин обвинитель? Сегодня она здесь,
а завтра, глядишь, и след простыл?
- Возражение штата, - сказал Альтшулер, - заключается в том, что
обвиняемая вполне в состоянии выплатить залог в триста тысяч долларов, то
есть сумму, которая была установлена этим судом до появления мистера Скута
Шепарда. Тем более что, как ни странно, пригласить мистера Шепарда в
качестве адвоката обвиняемая все же себе позволила.
- Ох! Вот это аргумент! - воскликнул Скут, делая шаг к барьеру,
отделявшему судейские места. - Я не собираюсь уменьшать стоимость своих
услуг! Нынешняя сумма залога могла бы не позволить этой леди выплатить мне
мой гонорар. А вдруг ей тогда пришлось бы выбирать между мной и залогом? Я
знаю, что в городе немало других адвокатов, и я не самый ловкий, не самый
молодой, а может быть, даже не самый умный из них.
Он простер руки в сторону старого судьи.
- Но она хочет, чтобы ее защищал я. Что же нам теперь делать, ваша
честь?
- Да, это было бы прискорбно, - сказал судья. - Мы могли бы лишиться
прекрасного процесса.
Сидя на скамье в задних рядах зала, Уоррен улыбнулся. Он знал, что
судье Бингему нравилось подыгрывать Скуту или играть вместе с ним, тем
более, когда в его суде находились репортеры.
Теперь Бингем пристально посмотрел на обвиняемую Джонни Фей Баудро,
одиноко сидевшую за столом защиты.
- Мэм, вы заявляете, что не являетесь владелицей ночного клуба на
Ричмонд, хотя все считают вас его хозяйкой. Постойте, как же он называется?
Нацепив на свой толстый нос бифокальные очки в роговой оправе, судья
пошелестел лежавшими перед ним бумагами:
- "Экстаз"! Какое провоцирующее название. Я верно говорю? Так вы
утверждаете?
Скут отступил назад и наклонился, что-то шепча своей подзащитной. Затем
он заявил суду:
- Ваша честь. У миз Баудро слегка простужено горло, а этот зал
чрезвычайно велик и гулок. Мне бы не хотелось, чтобы ей пришлось кричать,
так как это может ухудшить ее самочувствие. Нельзя ли нам с мистером
Альтшулером подойти поближе к судейской скамье, чтобы мы могли все вместе
обсудить наш вопрос.
- Разумеется, можно, мистер Скут, - сказал судья.
Джонни Фей Баудро медленно поднялась. В это майское утро в
проветриваемом кондиционерами зале суда на ней был белый льняной костюм и
белые туфли на высоких каблуках; шею ее украшала нить культивированного