"Уильям Айриш. Танцующий детектив" - читать интересную книгу авторавсех сил старалась сделать все незаметно - на случай, если он все ещё на
меня смотрит. Как бы мельком, невзначай, я глянула вниз: на руке была синяя вмятина величиной с вишню - там, где все время давил перстень. Этого мне было достаточно, чтобы не бежать в раздевалку и не оставаться одной. Со своего места я начала сверлить взглядом Дюка. Когда он обернулся, я кивнула ему, и мы как бы случайно сошлись на мгновение у стены. - Ты зачем играл "Беднягу мотылька"? - Спецзаказ, - пожал плечами он. - Слушай, ты ни на кого не показывай и не оглядывайся, но кто его заказывал? Тут он меня и добил. - Тот тип, что танцевал с тобой два последних танца. А зачем тебе? Я ничего не ответила, и он сказал: - Ах да, я понял. - Но при этом ничего не понял. - Ладно, бери, вымогательница. - Он подал мне два с половиной доллара - мою долю. Значит, этот тип отвалил ему пятерку. Дюк думал, что я хотела с него содрать. Ну что же, я взяла. Какого черта было ему объяснять? Что он мог сделать? Помочь мне мог только Ник Баллистер. Один из этих долларов я разменяла возле стойки с оршадом, чтобы иметь монеты для телефона. Потом потихоньку, благо оркестр молчал, двинулась в вестибюль. Я была уже почти у телефона, когда оркестр заиграл снова. И в тот же миг этот тип вырос возле меня, как из-под земли. Видно, все это время держался где-то поблизости. - Вы куда-то собрались? - спросил он. Мне показалось, что он просек мой поход к телефону, но я не была в этом только мрачная решимость. - Но я - никуда, - хрипло выдавила я. - Я к вашим услугам. - И подумала: "- Если я смогу его подольше задержать здесь, может Ник наконец появится!" Когда мы уже протолкнулись на площадку, он вдруг сказал: - Может быть, пойдем отсюда? Что, если мы посидим немного в каком-нибудь ресторанчике? Я пока держалась, но была перепугана, как мышь, и только вякнула: - Раз уж я оторвала ваш купон, может дотанцуем хоть этот танец? - и наградила его самой сладкой улыбкой из моего репертуара, но без толку. Он обернулся и помахал, подзывая Марино, потому что, если хотел меня увести, должен был договориться с ним. Пока он стоял спиной ко мне, я через его плечо строила Марино обезьяньи рожи, которые должны были означать, что с этим типом я никуда не собираюсь. Но Марино на меня плевал. Это в его стиле: думает всегда только о своих доходах. Когда стало ясно, что они неизбежно найдут общий язык, я проскользнула к телефону, сняла трубку и бросила монету. Бесполезно было объяснять Марино, все равно он не поверит, только разорется, что я выкручиваюсь, лишь бы не идти с клиентом. Ну, а если затеять бузу своими силами, этот мерзавец ускользнет, смоется раньше, чем кто-нибудь сможет ему помешать, скроется снова и все увязнет на том же месте. Ник был единственным, к кому можно было обратиться; только Ник сумел бы с ним справиться. Я сказала в трубку: - Комиссариат полиции, пожалуйста, только поскорее, прошу вас, |
|
|