"Хэммонд Иннес. Скала Мэддона " - читать интересную книгу автора

брусками, как дверь откатилась в сторону и вошёл Рэнкин.
- Почему снаружи нет часового?-- спросил он. Его лицо раскраснелось от
выпитого виски.
- Я только что вошёл, чтобы позвать сменщика,-- ответил я.
- Ваши люди должны заступать на вахту без напоминания. Возвращайтесь
на пост. Напрасно вы надеетесь, что под покровом темноты сможете нарушать
приказ. Хороший из вас получится офицер! Я пришёл сказать вам, что на случай
повреждения судна наша шлюпка - номер два по левому борту.-- Тут он заметил
штык в руках у Берта.-- Что это вы задумали, Кук?
- Ничего, мистер Рэнкин, ничего, честное слово,-- невинно ответил
Берт.
- А почему у вас в руке штык?-- настаивал Рэнкин.
- Я собираюсь почистить его.
- Почистить!-- фыркнул Рэнкин.-- Да вы никогда ничего не чистили, во
всяком случае, по собственному почину.-- Он шагнул вперёд и увидел вскрытый
ящик.-- Значит, вы вскрыли ящик, Кук? По прибытии в Англию, Кук, вам
придётся...
- Одну минуту, господин мичман,-- прервал его Берт.-- Разве вы не
любопытны? Мы не сделали ничего плохого. Вы знаете, что в этих ящиках?
- Разумеется, знаю,-- ответил Рэнкин.-- А теперь заколотите ящик.
Берт хмыкнул. Держу пари, вы думаете, что там самолётные двигатели, как
туг и написано. Взгляните-ка сюда.-- И он протянул Рэнкину коробочку с
серебряными брусками.
- О, Господи!-- прошептал тот.-- Серебро!-- Он поднял голову и сердито
продолжал:- Ты болван, Кук! Это же драгоценный металл. Смотрите, тут печать.
Ты сломал её. За это придётся отвечать. Как только судно войдёт в гавань, я
посажу тебя под арест. И вас тоже, капрал. А теперь возвращайтесь на пост. Я
двинулся к двери, но голос Берта остановил меня.
- Послушайте, мистер Рэнкин. Как только мы окажемся в Англии, я
отправлюсь в отпуск к жене и детям. Если у кого-то и будут неприятности, то
только не у меня.
- Что ты хочешь этим сказать?-- насупился Рэнкин.
- Я хочу сказать, что за охрану груза отвечаете вы. И не только за
охрану, но и за наши действия. Так? И лучше всего положить коробочку на
место и ничего никому не говорить. Не так ли, мистер Рэнкин?
Рэнкин ответил не сразу.
- Хорошо,-- наконец выдавил он.-- Положите коробочку на место и
заколотите ящик. Я доложу капитану, а он решит, какие нужно принять меры.
Сломанную печать скрыть не удастся. Чиновники казначейства наверняка захотят
узнать, кто сломал её, когда и зачем.
Я вышел на палубу. Несколько минут спустя ко мне присоединился Рэнкин.
- Будьте осмотрительней с этим Куком,-- сказал он и направился к
трапу, ведущему на капитанский Мостик. II.
ВЗРЫВ

Сознание того, что нам доверена охрана действительно ценного груза,
круто изменило моё отношение к происходившему. Нельзя сказать, что я сразу
стал подозревать капитана Хэлси, но обострившееся чувство ответственности во
многом обусловило мои дальнейшие действия. Я никого не боялся. Наоборот,
мерный гул двигателей под ногами, солёный туман, висящий над палубой,