"Хэммонд Иннес. Скала Мэддона " - читать интересную книгу автора Старик тронул козырёк кепи. Он был сутул и угловат, на суровом
обветренном лице поблёскивали синие-пресиние глаза. Мак отошёл подальше, и тогда Дженни спросила: - Джим, ты был в Ньюкасле?-- Вопрос удивил меня, и она пояснила:- Папа сказал, что ты туда поедешь. Он убеждён, что вы бежали только из-за этой истории. Ведь ты знал, что Хэлси снаряжает спасательный буксир, чтобы поднять слитки с "Трикалы", правда? Я кивнул. - Стало быть, папа не ошибся,-- её глаза бегали от волнения.-- Ты был в Ньюкасле? Разузнал что-нибудь? Ну, рассказывай, что ты выяснил? - "Трикала" никогда не тонула,-- ответил я. У неё челюсть отвисла от удивления. - Кто тебе это сказал? - Рэнкин. Мы вышибли из него правду. Я сел на галечный пляж и рассказал ей всё с начала до конца. - Немыслимо,-- прошептала Дженни, когда я умолк.-- Взять и отправить людей на смерть... Не верю. Это всё равно, что заставить их идти по доске.* Невероятно. Но теперь мне ясны все те мелкие события, смысла которых мы тогда не могли понять. И всё равно не верится, что человек способен на такое. - Это правда,-- ответил я.-- Но если я явлюсь с такой историей в полицию, толку не будет, да? Дженни покачала головой. - Не будет. Я верю тебе только потому, что знаю и тебя, и обстоятельства дела. Но полицейские не поверят. Слишком это фантастически звучит. Власти заявят, что ты всё придумал. Вот увидишь, завтра в газетах в отместку за предъявленное обвинение. Все будут против вас. Шайка с "Трикалы" станет твердить своё в один голос, так же, как там, в трибунале.-- Она серьёз*Старинная пиратская казнь. (Примеч. пер.) но взглянула на меня и добавила:- Джим, нам надо добыть доказательства. Я готов был расцеловать её за это "нам". Она словно бы разделяла мои заботы. Поняв, о чём я думаю, Дженни мягко высвободила руку из моих ладоней. - У меня есть только один способ добыть доказательства. - Да, только один... Где эта Скала Мэддона? - Рэнкин говорит, что возле острова Медвежий,-- ответил я.-- Южнее Шпицбергена. Она немного посидела, в задумчивости просеивая голыши сквозь пальцы. - Море там дурное,-- сказала она, наконец.-- Когда у Хэлси намечено отплытие? - Двадцать второго апреля. Но он может забеспокоиться и выйти в море раньше. - А сегодня семнадцатое марта,-- пробормотало Дженни.-- Если привезти часть слитков, тебе поверит даже слмый тупоумный чиновник. За этим ты ко мне и приехал? - То есть? - Ты хочешь, чтобы я одолжила тебе "Айлин Мор"? - Боюсь, нечто подобное приходило мне на ум,-- нерешительно проговорил я.-- Понимаешь, Дженни, я не знаю ни одного другого человека, который был бы на моей стороне и имел яхту. Вот мне и подумалось... Я умолк. Глаза Дженни затуманились, и она отвернулась. |
|
|