"Хэммонд Иннес. Скала Мэддона " - читать интересную книгу автора Дрожа от страха, Рэнкин вцепился руками в край койки.
- Я сказал им правду,-- ответил он. Хэлси молча смотрел на него, и внезапная вспышка храбрости прошла.-- Это я так... Я и сам не знаю, что говорю. Я им наврал с три короба. Рэнкин протянул белую руку к бутылке с виски и налил себе. Горлышко звенело о край стакана. - А что такое - правда?-- повернувшись ко мне, спросил Хэлси.-- Сейчас человек говорит одно, через минуту - другое. И это называется -- правда? Вы считаете меня убийцей и пиратом? Что ж, идите и расскажите об этом в полиции. Можете говорить им всё, что пожелаете. Посмотрим, поверят ли вам. Посмотрим, поверят ли пьяному бреду алкоголика, который завтра будет твердить совершенно иное.-- Он расхохотался,-- Вы избили Рэнкина со злости. Уж в это полиция поверит! Если вы заявитесь туда, вам припаяют срок побольше, только и всего! - Поначалу мне, возможно, и не поверят,-- ответил я.-- Но потом, когда узнают, что "Трикала не затонула... - Пошли отсюда, ради Бога!-- Берт тянул меня за рукав, но я стряхнул его руку. Я думал о тех, кто остался в шлюпках. А этот невозмутимый дьявол стоял и посмеивался в бороду. - Убийство вам даром не пройдёт. Улика ещё не уничтожена. "Трикала"- вот мой свидетель. Может быть, вам удастся отмазаться от убийства и пиратства в южных морях, но не от преступлений, совершённых в Англии. При упоминании о южных морях его глаза дико блеснули, кулаки сжались, и я вдруг понял, что он измотан до умопомрачения. - Сколько человек вы, не моргнув глазом, послали на погибель, когда были капитаном "Пинанга"?-- спросил я его. Я думал, что он бросится на меня. холодным бешенством. - Что вы об этом знаете?-- спросил он и неожиданно ядовито добавил:- Ничего. Вы пытались вытащить этот вопрос на суде, но у вас не было никаких сведений. - Тогда не было,-- сказал я. - Господи!-- воскликнул он, театрально взмахнув рукой.-- Почему же смерть не заткнула им глотки? Почему ныне являются они ко мне в обличий узников? Неужели те, кто скрыт многими саженями солёной воды, поднимутся сюда, чтобы возложить на меня вину за свой неизбежный, заранее предначертанный им конец? Не знаю, цитировал ли он какую-то старую пьесу или это были его собственные слова. Он умолк, тяжело дыша; и я вдруг понял, что реальность не имеет для него никакого значения, что жизнь он превратил в слова и не испытывал ни горечи, ни сожаления, ни чувства привязанности... - Прекратите этот спектакль,-- сказал я. - Пойдём, прошу тебя,-- нетерпеливо зашептал Берт.-- У меня от него мурашки по коже. Пошли. - Ладно, пошли,-- согласился я. ! Хэлси не пытался остановить нас. Думаю, он даже не видел, как мы уходили. - Ему самое место в сумасшедшем доме,-- пробормотал Берт, когда мы глотнули свежего воздуха и пошли по сумрачной аллее к залитому светом Ньюкаслу.-- Что делать дальше, дружище? Думаешь, полиция слопает такую историю? По-моему, Рэнкин говорил правду. - Да,-- ответил я.-- Такое ему ни за что не сочинить. Но Хэлси |
|
|