"Шамиль Идиатуллин. Татарский удар " - читать интересную книгу автора

здоровье, самочувствии, пожеланиях по поводу наличия лимона и сахара в чае,
распорядился по последнему поводу, затем сообщил:
- Вы вообще похожи.
Я покосился на ошарашенного Гильфанова и растерянно заржал.
Булкин затолкал нас обоих за боковой стол, сел напротив и предложил мне
стать советником по информполитике. То есть он, конечно, пока реактивная
секретарша расставляла чашки и блюдца, выдал какую-то подводку типа
бессмертного шварцевского "Вы привлекательны, я чертовски привлекателен", но
за малосущественностью реплики ею смело можно было пренебречь.
В общем, тут я попал. И с полминуты представлял собой замечательную
иллюстрацию к тезису о теории относительности, поскольку что-то быстро и,
надеюсь, убедительно (судя по доброжелательному взгляду боевых товарищей)
говорил, а в голове трудно и мучительно, как перекошенный вал мясорубки,
прокручивались скудные и никому не нужные мысли. Причем основные усилия я
прилагал, чтобы задавить главную из них, которая призывала сказать
что-нибудь грубое прямо в пронзительные черные глаза гаранту местной
конституции - и посмотреть, что из этого получится. Сдержался, к счастью. А
потом заметил некоторую иронию в бледных глазах Гильфанова и понял его кайф:
мол, от бабушки в моем лице ты, парниша, ушел, а вот от дедушки не слабо ли
будет.
"Ах ты, волчья сыть", - подумал и благополучно докрутил особенно
сложноподчиненный оборот про то, как я люблю живую журналистику и ненавижу
всякую мертвечину (мертвечину я описал обтекаемыми периодами, дабы Магдиев
раньше времени не обиделся).
- Ладно, - сказал Магдиев, внимательно меня выслушав. - Тогда, Айрат,
вопрос будет маленький. Можно на ты?
Я любезно согласился.
- Спасибо. А то ведь в сыновья мне годишься, и, tege...* неудобно.
По-татарски говоришь? - спросил он по-татарски.
______________
* Это.

- Плохо говорю, к сожалению. Понимаю получше, - запинаясь, ответил я, в
который раз прокляв свое детское упрямство и падкость на сусловскую
пропаганду.
- Ну да, тебе понимать важнее, ты же по-русски пишешь, - слегка
разочарованно согласился Магдиев.
Я немножко разозлился, главным образом на себя, и спросил уже
по-русски:
- Танбулат Каримович, это весь маленький вопрос? А то, если позволите,
мне тоже хотелось бы поспрашивать - в силу привычки, так сказать.
Магдиев посмотрел на Гильфанова.
Тот неодинаково приподнял брови, типа вот такой уж это урод.
Магдиев посмотрел на меня и захохотал, потом, приподнявшись, слегка
хлопнул меня по плечу (я чуть чаем не ошпарился) и сказал:
- Молодец. Я, когда тебя читаю, таким примерно и представляю. Айрат,
давай с вопросами потом - и интервью дам, а хочешь, книгу вместе напишем?
Я вежливо кивнул, решив не уточнять, что еще в школе твердо решил
первую свою книгу посвятить нашествию мутантов на отдельно взятый
Дрожжановский район ТАССР (там неподалеку, в Ульяновской области,