"Дороти Иден. Темные воды " - читать интересную книгу авторамирным человеком.
- В чем дело? Что-нибудь случилось? - Только пустяковое, но несколько тревожное дело. Адвокат моего брата из Шанхая считает уместным нанести нам визит. Должен сказать, что я рассматриваю это, как попытку сунуть нос в наши дела. Вероятно, он представляет меня таким же непредусмотрительным, как Оливера. Но если бы это было и так, он ничего не сможет поделать. Поручения моего покойного брата должны быть выполнены. - Сколько ему лет? Эдгар посмотрел па жену с удивлением. Он никогда не был способен понять, как работает женский ум, и отбросил весь этот процесс, как недостойный серьезного внимания. - Какое отношение имеет его возраст ко всему этому? - Женат ли он? Или, может быть, едет без жены? - Что у вас на уме? - То, о чем следовало бы подумать и вам, моя любовь. Вы забыли, что у Амелии выход в свет в этом году. Мы должны подумать о каждом подходящем молодом человеке, если хотим, чтобы наши вечера были успешными. Мужчины никогда не думают о таких вещах. - А думают ли женщины о чем-нибудь, кроме этого? - Эдгар, пожалуйста, не раздражайтесь. Амелия ваша дочь, и вы должны сделать для нее все возможное. - Черт побери, я обещал ей очень щедрое приданое. - Обещали, любовь моя, - Луиза небрежно погладила его рукой. - Но от приданого мало пользы без мужа. Па самом деле я думаю, что мы должны открыть - Нет, об этом не может быть и речи. - Но, Эдгар... - Не спорь со мной. Я сказал, что это исключено. - О, дорогой, Амелия будет так разочарована. - Вы обсуждали это с Амелией? Не поговорив со мной? Полные веки его жены лукаво поникли. - Я боюсь, вас нужно будет еще убеждать в том, какие преимущества даст бал в Лондоне. - В лондонском доме никто не жил уже несколько лет. Вы увидите, что все там требует повой отделки и новой мебели. Сейчас в нем живет Мерчисон и держит для меня в порядке пару комнат, и это все, что необходимо. Преимущества! Моя дорогая Луиза, чтобы устроить бал в Лондоне, потребуется дополнительно несколько тысяч фунтов. - Тогда, - мгновенно среагировала Луиза, - Амелия и я ожидаем более щедрых ассигнований на наш гардероб. Амелии потребуется несколько новых платьев, а что касается меня... - Остановитесь, - хрипло сказал ее муж. . - Остановиться! Пожалуйста, не говорите так со мной! Я прошу только один маленький меховой палантин, - Луиза с упреком надула губы. - Только это должен быть белый горностай. У леди Моуэтт есть что-то подобное, но из ондатры. Горностай - намного более благородный мех. Господи, устроили же вы мне лето, с этими чужими детьми, навязанными нам - а я ведь так легко примирилась с ними, даже не могу себе представить, - и затем все заботы о выходе Амелии в свет. Но больше всего меня беспокоят эти дети. Это, в конце |
|
|