"Дороти Иден. Темные воды " - читать интересную книгу автора

мирным человеком.
- В чем дело? Что-нибудь случилось?
- Только пустяковое, но несколько тревожное дело. Адвокат моего брата
из Шанхая считает уместным нанести нам визит. Должен сказать, что я
рассматриваю это, как попытку сунуть нос в наши дела. Вероятно, он
представляет меня таким же непредусмотрительным, как Оливера. Но если бы это
было и так, он ничего не сможет поделать. Поручения моего покойного брата
должны быть выполнены.
- Сколько ему лет?
Эдгар посмотрел па жену с удивлением. Он никогда не был способен
понять, как работает женский ум, и отбросил весь этот процесс, как
недостойный серьезного внимания.
- Какое отношение имеет его возраст ко всему этому?
- Женат ли он? Или, может быть, едет без жены?
- Что у вас на уме?
- То, о чем следовало бы подумать и вам, моя любовь. Вы забыли, что у
Амелии выход в свет в этом году. Мы должны подумать о каждом подходящем
молодом человеке, если хотим, чтобы наши вечера были успешными. Мужчины
никогда не думают о таких вещах.
- А думают ли женщины о чем-нибудь, кроме этого?
- Эдгар, пожалуйста, не раздражайтесь. Амелия ваша дочь, и вы должны
сделать для нее все возможное.
- Черт побери, я обещал ей очень щедрое приданое.
- Обещали, любовь моя, - Луиза небрежно погладила его рукой. - Но от
приданого мало пользы без мужа. Па самом деле я думаю, что мы должны открыть
лондонский дом...
- Нет, об этом не может быть и речи.
- Но, Эдгар...
- Не спорь со мной. Я сказал, что это исключено.
- О, дорогой, Амелия будет так разочарована.
- Вы обсуждали это с Амелией? Не поговорив со мной?
Полные веки его жены лукаво поникли.
- Я боюсь, вас нужно будет еще убеждать в том, какие преимущества даст
бал в Лондоне.
- В лондонском доме никто не жил уже несколько лет. Вы увидите, что все
там требует повой отделки и новой мебели. Сейчас в нем живет Мерчисон и
держит для меня в порядке пару комнат, и это все, что необходимо.
Преимущества! Моя дорогая Луиза, чтобы устроить бал в Лондоне, потребуется
дополнительно несколько тысяч фунтов.
- Тогда, - мгновенно среагировала Луиза, - Амелия и я ожидаем более
щедрых ассигнований на наш гардероб. Амелии потребуется несколько новых
платьев, а что касается меня...
- Остановитесь, - хрипло сказал ее муж. .
- Остановиться! Пожалуйста, не говорите так со мной! Я прошу только
один маленький меховой палантин, - Луиза с упреком надула губы. - Только это
должен быть белый горностай. У леди Моуэтт есть что-то подобное, но из
ондатры. Горностай - намного более благородный мех. Господи, устроили же вы
мне лето, с этими чужими детьми, навязанными нам - а я ведь так легко
примирилась с ними, даже не могу себе представить, - и затем все заботы о
выходе Амелии в свет. Но больше всего меня беспокоят эти дети. Это, в конце