"Микола Хвильовий. Синi етюди (Укр.)" - читать интересную книгу автора Живе редактор Карк близько мiського парку, на тiм краю, де сонце
сходить i блима║ в скалках смiття,- там вигiн, там собаки, а вночi пострiли на сполох - вартовi. Мiж iншим, вiдповiдальности за газету жодно┐, вiдповiдальний iнший. На кватиру прийшов випусковий. - Еntrez! Редактор Карк завжди: еntrez! Випусковий товариш Шкiц i суворий, i булий член ЦК есерiв. Був на судi - виправдали, тепер щось зна║. Поклав останню коректу до пiдпису. Редактор Карк: - Сiдайте, прошу. Шкiц дивиться на всiх трiшки з презирством. I на Карка. Безумовно: однi не знають, що ║ ЦК, а другi - що вiн булий. Дивився поверх Карково┐ голови й стояв: Карковi з ним при║мно, а коли згадував - непри║мно: вiд ЦК дмухало чимсь величним, мов генерал-губернаторство. I прийшло чомусь в голову про величнiсть. Хтось скаржився - ┐хати далеко: триста верстов. Не мiг уявити: сьогоднi за фунт хлiба заплатив сто тисяч карбованцiв. За маленький шматок. Що ж триста? Мовчав. I Шкiц. Потiм Шкiц запохмурнiв. - Укра┐на... Да... Прогавили - i пiшла вiд нас. Укра┐на пiшла. А все тому, що ми поети, що ми не комерцiйно┐ вдачi. I ще суворiш: - Ми не полiтики. Ми поети. Нема в нас i пiвнiчно┐ жорстокости. Ми романтики. Редактор Карк: - Велику французьку революцiю поети робили. - Французи - нацiя. А ми без мiста, в мiстi ми музла┐, роззявивши рота ходимо, а в установах революцiя i на селi революцiя. А втiм, ми не французько┐ вдачi, ми до нiмцiв скорiш. Може, вам дивно, а я кажу не дивно. Це ж у нас нiмець картопельку садить. Недарма нашi культурники до Нiмеччини ┐здять. А нiмецько┐ комерцiйностi в нас i нема. I в цiм наше лихо. Ми i короткозорi... А що наш народ? Був по лiсах, а тепер в оселi поверта║ться i плю║ на нас. Вiн теж романтик. Наш народ. Редактор Карк слухав, i було боляче й тоскно. Дивився на той стiл, де лежав бравнiнг, i було сiро, як у 1905 чи в 1906 роцi. Було: - Центральна рада. Трудовий конгрес. Випусковий взяв пiдписану коректу i в'яло промовив: - До збачення. Потiм хвилину розглядав бiля дверей статуетку - бюст якогось римського полководця. I Карк дивився на статуетку. Вiн принiс ┐┐ з редакцi┐: старовиною вiяло. В його редакцi┐ виходила колись велика газета сiмнадцятого року. Розповсюджувалось ┐┐ по всiй Укра┐нi... Ну, i вiд статуетки вiяло. Шкiц, зачиняючи дверi, сказав: - Римський полководець... Дивно. А за дверима зiдхнув. Приходила ще хазяйка i покликала до себе. Iз хазяйчино┐ кiмнати видно дорогу й зоологiчний сад. Дорога хова║ться на краю мiста, i на нiй пасуться по-провiнцiяльному гуси. Хазяйка пiдфарбову║ щоки, дарма що стара. Унизу ┐┐ спiдницi - шмаття, а все-таки вона лермонтiвська панi, з |
|
|