"Норманн Хьюз, Натали О'Найт. Сердце врага ("Наемники Короны" #1) " - читать интересную книгу авторанедовольный стражник приволок обед, ее не пустили, а принесли и
торжественно, едва ли не с поклонами, вручили миску и лепешку; однако больше они с ней не заговаривали, - шепотом ссорясь, стали бросать кости в своем углу... Палома так и не узнала, как их зовут. Эрверд оставался поблизости, однако и он не затевал бесед с давней боевой подругой, лишь изредка выжидательно косясь на нее. Если бы она дала знак подойти... а так нет, не хотел навязываться. - Как тебе удалось их всех так запугать? - обращаясь к главарю, Оса кивнула в сторону сокамерников. Теперь, когда противостояние разрешилось к удовольствию обеих сторон, Палома не чувствовала к Гарбо ни страха, ни отвращения. В Асгалуне, Бельверусе, да и в иных краях ей немало пришлось иметь дело с такими, как этот коринфиец. Дерзкие, отважные, не признающие над собой ничьей власти, жестокие, порой до подлости... или великодушные до изумления... Они напоминали волков - но Палома, будучи сама волчицей, если не по крови, то по воспитанию, прекрасно умела с ними обращаться. Волку надо лишь показать, что ты сильнее, что ты - вожак. Тогда его можно не опасаться. Вместо ответа, Гарбо лишь небрежно повел плечами, аккуратно подбирая последние крошки обеда. И заговорил, лишь когда отставил в сторону пустую миску... которую тут же подхватил и спрятал младший из его подручных, тощий парнишка лет шестнадцати, с длинными светлыми волосами, заплетенными во множество косичек. - Разве такой тихий человек как я способен напугать кого бы то ни было? Речь его, когда он не старался работать на публику, была правильной, он выпевал гласные, а не проглатывал половину, как обычный коринфийский сброд. - Благородная кровь... Младший сын? Земли слишком мало, чтобы делить на двоих? Или... Гарбо хмыкнул. - На четверых. Можешь не продолжать, смекалистая... - Это было несложно. - Ну - а ты... сестричка? Что расскажешь о себе? Но Палома не собиралась облегчать ему задачу. - Угадай сам. Или готов и тут мне уступить? Негоже - я о тебе была лучшего мнения... К чести Гарбо, он сумел сдержать злость - настолько, что заставил себя думать о деле, а не о том, как врезать дерзкой девице за очередное оскорбление. Наконец выдал: - Наемница. Родители умерли, оставив тебя без средств к существованию. Отец, видно, был солдатом в свое время, и тебя кое-чему научил, так что ты решила, что с оружием в руках идти по жизни лучше, чем плодить нищету в убогой хижине с мужем, который бы согласился взять бесприданницу, или продавать себя в гарем к какому-нибудь жирному ублюдку... - Почти правильно... И довольно об этом. Ты оправдал мои ожидания. - Это было несложно. - Гарбо вернул Паломе ее же слова. - Но я и не подозревал, что прохожу испытание. - Мы все время проходим испытания, ты разве не знал. И в случае успеха - жизнь переводит нас на новую ступень. - Ну, а какое вознаграждение ты предлагаешь мне? |
|
|