"Деклан Хьюз. Цвет крови ("Частный детектив Эд Лоу" #2) " - читать интересную книгу автора

Выходит, Деннис Финнеган имел еще одну причину беспокоиться по поводу
буйного характера Джессики Говард. Я смотрел на нее сейчас. Она говорила по
мобильному телефону, чей настойчивый сигнал спас ее от дальнейших вопросов.
Пока она говорила, плечи ее снова расправились, подбородок поднялся, как
будто освобождение от семейных требований грело ей кровь. Она отключилась,
откинула назад волосы и прикусила нижнюю губу на манер породистой кобылки на
манеже.
- Работа зовет. Еще один клиент, захотевший посмотреть дом. Мне нужно
бежать. Шейн может показать вам все, что нужно.
Я посмотрел на нее, не в силах скрыть свое удивление.
- В чем дело? - спросила она.
- Вы уверены, что слишком заняты, чтобы беспокоиться о вашей дочери? -
произнес я. - Ваш будущий бывший муж перекинул меня вам, потому что не мог
заставить клиентов ждать, теперь вы желаете уйти, потому что не хотите
опаздывать на встречу.
- Это работа...
- Что там у вас, два дома на вершине холма с видом на море, которые
нельзя упустить? - поинтересовался я. - Мне заплатили, чтобы я нашел вашу
дочь; я должен отнестись к делу серьезно, так что было бы мило, если бы ее
мать поступила так же. Может быть, вы правы, она только выпускает пар, у нее
такой сейчас дикий этап, когда она хочет всех вас шокировать. Но если ее
похитили, изнасиловали, унижали, издевались над ней или заперли где-то,
испуганную и одинокую? И было бы славно, если бы, найдя ее, я мог с
уверенностью сказать, что вы о ней беспокоились, и пообещать, что вы были бы
рядом, когда она в вас будет нуждаться.
Джессика Говард покраснела от гнева и принялась орать:
- Да как вы смеете? Кто вы такой, черт возьми, если думаете, что можете
говорить со мной таким образом? У меня свой собственный бизнес, мне
потребовалось много времени, энергии и воли, чтобы его создать. Я чертовски
много работала. И я не могу ставить его под угрозу только ради...
Она в шоке замолчала, сообразив, что собиралась сказать. Губы
задрожали, округлившись, в глазах появился ужас, сразу стали видны все
морщины, и по ним ручьем потекли слезы.
- Мне нужно посмотреть комнату Эмили, - сказал я быстро. Утомительно
поспевать за резкими переменами в ее настроении. К тому же меня это сильно
раздражало. Мне требовалось побольше пространства, чтобы вспомнить, что
напоминало мне ее поведение.
Не переставая рыдать, она провела меня через холл к последней двери
слева. Я было подумал, что она собирается сопровождать меня, и уже хотел
сказать, что в этом нет необходимости, как снова зазвонил ее телефон, она
взяла себя в руки, круто повернулась и направилась назад, в гостиную,
легонько посмеиваясь, снова превратившись в деловую женщину.
Комната Эмили не была выкрашена в черный или алый цвет, на полу не
оказалось пентаграммы, а в коробке с безделушками ложечки для кокаина: в
ящике с бельем я не увидел плеток, не нашел и водки в ее письменном столе.
Но было ясно, что тот, кто жил в этой комнате, находился в процессе
изменения. Мебель - белая, с золотой каймой, французский антиквариат,
кровать бронзовая, покрывало чистое и белое. У окна с видом на море стоял
письменный стол. Вид открывался бы, вероятно, потрясающий, если можно было
бы что-то увидеть сквозь все сгущающийся туман. По не слишком запыленному