"Барри Хьюарт. Восемь Умелых Мужчин ("Мастер Ли" #3) " - читать интересную книгу автора

окровавленным остаткам бывшего клерка и стал рыться среди них. Наконец он
нашел что-то, и, удовлетворенно хрюкнув, встал, повернулся и опять на
цыпочках вернулся к нам. Мы тихонько притворили дверь и вернулись в комнату
с ящиками. Мастер Ли прошептал нам найти открытый ящик, мы разделились и
пошли по рядам ящиков. Мне не повезло. Все ящики были пронумерованы, с
крепко прибитыми крышками, на каждом стояла печать таможни - как мне
показалось, настоящая. Так что идея о то, что воск скобли и наносили заново,
увы, получила пробоину в самом уязвимом месте: печать настоящая.
Мастер Ли не переставал тихонько ругаться, и когда я подошел к
кукольнику, тот только поднял глаза к небу и пожал плечами. Ни одного
открытого ящика, и если мы не собираемся оставлять следы, взломав один из
них, нам остается только сдаться. В этот момент послышались грубые веселые
голоса, приближающиеся к нам. Дверь открылась. Мудрец кивнул нам, я и Янь Ши
пошли вслед за ним ко входу в туннель, укрываясь за ящиками и ступая
тихонько, как мыши. Однако Кабан, Шакал и Гиена не глядели по сторонам. Они
с увлечением шутили над маленьким клерком, и хвалили его пронзительные
крики: "Очень неплохо, для новичка". Мы легко могли бы уйти, унеся с собой
любой ящик, но Мастер Ли приказал нам ничего не брать - он не хотел, чтобы
какой-нибудь аккуратный клерк заметил отсутствующую бирку и поднял тревогу.
Не успели мы войти в туннель, как Янь Ши раскрыл рот, готовясь обрушить на
Мастера Ли поток вопросов, но я крепко сжал его руку: "Не сейчас". Последние
лучи солнца осветили морщины мудреца, кругами собравшиеся на его лице, и я
знал, что ему нужна тишина, чтобы все как следует обдумать.
Когда мы достаточно далеко ушли и мне надоело идти на ощупь, я зажег
факел, и мудрец не стал возражать. Мы находились в том самом месте, где
валялись остатки разбитого, и Мастер Ли внимательно оглядел стену и,
однообразно ругаясь, проверил обломки на полу. Потом оторвался от своих
мыслей и повернулся к кукольнику.
- Ну, Янь Ши, вы получили больше, чем ожидали, - сказал он. - По
меньшей мере скучно вам не было.
Янь Ши сверкнул своей великолепной улыбкой. - Я наслаждался каждым
мгновением, - откровенно сказал он. - Вы собираетесь арестовать их?
- Нет, повременю, - ответил Мастер Ли. - Жирный парень, который
приказывал убийцам, - это второй из самых могущественных евнухов империи,
обычно его называют Кот Ли. Он в ранге министра, и чтобы арестовать его
нужен приказ, подписанный самим Сыном Неба. Пока я буду добывать подпись,
контрабанда исчезнет, пещера превратится в Дом Несчастных Сирот, а старая
мать клерка поклянется чем угодно, что ее дорогой сын умер от тифа в
возрасте четырех лет.
Он привычно потянулся к фляжке и только потом сообразил, что ее нет. -
Мне нужно поймать их не на убийстве, а на контрабанде, и это будет нелегко.
Из-за этого. - Мастер Ли вытащил крошечный предмет и показал нам, поднеся
прямо к факелу.
- Чайный лист? - растерянно спросил Янь Ши.
- Да, и очень плохой, - сказал мудрец. - Вывоз хорошего чая строго
запрещен, и, конечно, огромные состояния были сделаны на продаже его
варварам, но вот именно этот чай можно вывозить тысячами даней. Это та-ча,
самый дешевый черный чай, и к тому же подпорченный, быть может наводнением.
Такой чай стоит десять монет за цзинь, и тем не менее именно его Кот Ли
бросил его в лицо клерку, и, вероятно, этот лист настолько важен, что