"Мэдлин Хантер. Леди греха ("Соблазнитель" #7) " - читать интересную книгу авторак нему. И очень может быть, ей следовало уйти, когда он попросил ее об этом.
Но она не ушла и теперь видела то, что не имела права видеть. Найтридж пристально взглянул на нее, и Шарлотта невольно отвела глаза. Потом поднялась и, шагнув к нему, проговорила: - Это не ваша вина. Вы сделали все от вас зависящее. Он судорожно сглотнул, сообразив, что гостья знала, что означал для него этот час. - Только что повесили невинного человека. Не мужчину, черт побери, мальчишку! Я действительно сделал все, что мог, но это не помогло. Проклятие!.. - Но почему вы так уверены, что Гарри Бинчли и впрямь невиновен? Возможно... - За свою короткую жизнь он совершил немало преступлений, но не это убийство. - Неужели вы абсолютно в этом уверены? - Вы думаете, я занимаюсь этим для развлечения? - Приблизившись к ней, он продолжал: - Поверьте, я всегда точно знаю, виновны или невиновны те, кого я защищаю, иначе не защищал бы их. - Найтридж сделал еще несколько шагов; теперь он подошел к Шарлотте так близко, что ей захотелось отступить. - Да, знаю, потому что смотрю в глаза своих подзащитных и все в них различаю, словно заглядываю к ним в душу. Именно так Найтридж сейчас и смотрел в глаза Шарлотты; в какой-то момент ей даже почудилось, что он действительно читает ее мысли. Сделав над собой усилие, она попыталась остановить это вторжение, попыталась защитить те потаенные уголки своей души, в которые даже сама не Тут взгляд Натаниела немного смягчился, и он едва заметно усмехнулся. Стараясь скрыть свое смущение, Шарлотта заявила: - Ваше состояние делает вас слишком дерзким, сэр. Осмелюсь напомнить, что я не отношусь к вашим подзащитным. Сказав это, Шарлотта тут же отругала себя за резкость: конечно же, ей не следовало так говорить. Найтридж же вдруг нахмурился и проворчал: - Вы ведь знали, что должно было случиться сегодня, не так ли? Она кивнула: - Да, знала. - И вы пришли, чтобы позлорадствовать? - Неужели вы действительно думаете, что я рада смерти этого молодого человека? Ей снова захотелось отступить на шаг, но она и на сей раз сдержалась. Найтридж окинул ее оценивающим взглядом, потом вдруг спросил: - Почему вы здесь? - Но ведь я, кажется, уже... - Это дело могло бы подождать. Шарлотта пожала плечами. Возможно, Найтридж был прав, возможно, ей не следовало приходить в такой день... Но если уж она попала в такое затруднительное положение, то надо вести себя достойно и признать свою ошибку. - Видите ли, я не подозревала... вернее, не думала, что вы сегодня так расстроитесь. Конечно, я знала, что вам будет очень не по себе. И я |
|
|