"Мэдлин Хантер. Лорд-грешник ("Соблазнитель" #6) " - читать интересную книгу автора

Он молчал, не глядя на незнакомку. Не дай Бог, начнется ссора - тогда
она скажет, что Эван вмешался не в свое дело, и будет права. Если он назовет
ее сумасшедшей, то тоже будет недалек от истины. Тем не менее, несмотря на
ее панталоны, он заметил, что ноги выше колен у нее довольно стройные и
длинные; а поскольку Эван часто видел женщин без одежды, то мог представить
и все остальное.
- Я иду в этот дом с визитом к мистеру Ангусу Камерону. Полагаю, это
ваш дедушка?
- Это мой отец. Что вы от него хотите?
- У меня к нему важное дело, ради которого я проделал весьма нелегкий
путь из Лондона.
- Долгое путешествие лишь для того, чтобы спасти шкуру Джейми Маккея?
Вам следовало прежде написать, и я охотно сообщила бы вам, что Ангус Камерон
умер пять лет назад.
Эван остановился как вкопанный. Прекрасно. Только дядя Дункан был
способен поручить ему дело и потребовать немедленного исполнения, забыв хотя
бы поинтересоваться, живали еще жертва его великого греха. Даже странно, что
дом Камерона до сих пор цел, а все семейство не переехало куда-нибудь в
Бразилию.
С другой стороны, обещание касалось не одного Камерона, и весть о
смерти Ангуса вряд ли освобождала его от принятых обязательств.
- Это печально, что ваш отец умер. Тогда я попробую поговорить с вашей
матушкой или братом.
- Будь у меня брат, дралась бы я на дуэли?
- Кажется, вы получали большое удовольствие от этого представления...
- Полегче, мистер!
- Эван, граф Линдейл.
Хотя Эван ни от кого не требовал подобного обращения, но именно сейчас,
именно с ней такая возможность доставляла ему радость.
- Так вот, лорд Линдейл, я не получила от этой истории совершенно
никакого удовольствия. Просто это было необходимо. Джейми считает, что моих
сестер некому защитить, что никто его не остановит, если он попытается
позволить себе что-нибудь лишнее. Теперь я напомнила ему и таким, как он,
насколько они ошибаются; думаю, на какое-то время мы будем избавлены от
подобных неприятностей.
Но Эван почти не слушал: его больше интересовало, как меняются ее
глаза. Сейчас они казались вспыхивающими гранеными изумрудами. Кожа ее
оказалась в самом деле очень красивой: нежная, как тончайшая японская
бумага. Эта отважная представительница семейства Камерон явно уже не
девочка; ей, видимо, под тридцать, но это делало ее красоту даже более
привлекательной.
- Неужели у вас нет родственников-мужчин, чтобы защитить ваших сестер?
Ни кузенов, ни мужа?
- Нет. Это моя забота.
Только сейчас до Эвана вдруг дошло, что зрителями у реки были одни
женщины.
- Нет даже слуги-мужчины, которому вы могли бы доверить охрану ворот?
Женщина тихо засмеялась и покачала головой, словно впервые увидела
столь глупого графа.
- Это все равно, что пригласить лису охранять курятник. Нет, сэр, я