"Мэдлин Хантер. Страстный защитник ("Договоренность" #2) " - читать интересную книгу автора

погрузилась бы она, очутившись у смертного порога, не окажись рядом
Асканио...
Что ж, она сможет провести здесь еще час-другой не в ущерб своим
многочисленным обязанностям. Отказать в такой просьбе умирающему было бы
грешно. Она взглянула на него с глубочайшим сочувствием. Он обещал, что не
позволит себе ничего лишнего... Но даже если это обещание окажется
нарушено, она сумеет поставить его на место. Ей не привыкать.
- Если вы тотчас же ляжете в постель и постараетесь заснуть, я посижу
здесь еще немного.
По-прежнему ощущая неловкость, она прошла следом за ним в глубь
помещения, а когда он, приблизившись к лежакам, вдруг резко остановился и
повернулся к ней, замерла как вкопанная, не зная, чего от него ожидать.
Но в глазах его, обращенных к ней, застыли такая безысходность, такая
грусть, что, оставив всякие опасения, она лишь беспомощно улыбнулась в
ответ.
И снова на память ей пришли те страшные часы и дни, когда она сама
боролась с болезнью. Тогда рядом был Асканио, и его присутствие придавало
ей сил и мужества. Но о том, чтобы лечь рядом с этим рыцарем и обнять его,
как она обнимала Асканио, разумеется, не могло быть и речи. Сэр Морван не
был монахом, и это чувствовалось во всем его облике, в каждом слове и
жесте. Она подошла к его лежаку и присела на самый его край.
- Ложитесь, сэр Морван. А я посижу рядом, у вашего изголовья.
Он поспешно повиновался: присев на ложе, снял сапоги, после чего
вытянулся на чистой простыне и укрылся одеялом. Однако рост его оказался
столь высок, что голове не хватило места на лежаке, и он с удивительным для
умирающего проворством водрузил ее на колени Анны. Она вздрогнула от такой
бесцеремонности, но слова возражения не успели слететь с ее уст: Морван
поднял руки, обхватил ее за шею и притянул к себе. И запечатлел на ее губах
нежный, долгий поцелуй. Оторвавшись от ее губ, он не разжал руки, и глаза
его, в которых полыхал огонь едва сдерживаемой страсти, оказались в
нескольких дюймах от ее изумленных глаз. Анна с тревогой подумала, что ему
наверняка слышны гулкие частые удары ее сердца.
- Мне приходится умирать, сознавая, сколь многое я теряю, - со
скорбно-лукавой улыбкой произнес он, - потому, леди Анна, когда ангелы в
очередной раз вас посетят, напомните им, чтобы они вознаградили меня за
столь похвальную сдержанность.
Он разжал руки и повернулся на бок. Голову удобно устроил на ее
бедрах, ладонь положил на колено.
Анна сидела не шевелясь. Ощущение его близости лишь усиливало
смущение, в которое вверг ее этот поцелуй. Она едва отваживалась дышать.
Так прошло несколько минут. Морван задышал ровнее, его рука
соскользнула с ее колена, и она поняла, что он заснул.
Она всмотрелась в его лицо. Во сне оно приняло безмятежно-отрешенное
выражение. Он казался моложе своих лет. В очаге полыхали поленья, и тусклый
свет ложился оранжевыми бликами на его лоб и скулы.
Сердце Анны затопила такая жгучая печаль, что она прикусила губу,
чтобы не расплакаться. Королева чума милостиво подарила ей эту горькую
радость - дружбу с незнакомцем, взаимную приязнь, понимание, духовное
единение. Подарила на миг, чтобы тотчас же отнять навсегда. Она вздохнула и
начала читать молитву. И, не вполне контролируя свои действия, сомкнула