"Мэдлин Хантер. Строптивая герцогиня " - читать интересную книгу автора

скинула с плеч сюртук Эйдриана и бросила ему. - Ну как? Вы насладились?
Довольны? Скажите им, что поступили так из лучших побуждений. - Она смотрела
на своих друзей, повернувшись спиной к Эйдриану. - Он не мой муж. Я впервые
увидела его вчера ночью. Стефан подтвердит, что мне пришлось заглянуть в его
визитку, чтобы узнать его имя.
- Обычная уловка, чтобы скрыть наши отношения, - раздался голос
Эйдриана из-за ее спины. - Отречение от меня не приведет ни к чему хорошему,
моя дорогая.
- Он лжет и распоряжается, не имея на то никакого права.
- Если у мужа нет прав, то скажите мне, джентльмены, у кого они есть?
- Он приехал, чтобы заставить меня вернуться в Англию. Я ответила ему,
что не поеду, но вместе с тем, мои дорогие, мне кажется, путешествовать так
прекрасно! Вы не прочь присоединиться ко мне? Я решила посетить Италию.
Застыв, словно живая картина, ее поклонники смотрели на нее, не скрывая
удивления.
После пяти секунд полного оцепенения Аттила пришел в себя и, хлопнув в
ладоши, ликующе воскликнул:
- Италия?
Голос, отнюдь не радостный, послышался как раз из-за спины Софии:
- Италия?
- Сначала Венеция, - защебетала она, прерывисто дыша, - Равенна, затем
Рим и, наконец, Флоренция! Мы арендуем виллу на Тосканских холмах. Поверьте
мне, путешествие будет грандиозно. Всем вам необходимо...
Она ощутила за своей спиной теплое мужское дыхание. Сильные руки
властно обхватили ее за талию.
- Я вынужден прекратить ваши излияния, моя дорогая. Она тщетно пыталась
вырваться.
- Друзья мои, все, что вам нужно, чтобы осуществить наши планы, -
избавиться от этого человека, который ворвался в мою жизнь против моей воли.
Свяжите его и отнесите на самый медленный корабль, плывущий в Англию.
Обмениваясь взглядами, они обдумывали ее предложение. Выступив на шаг
вперед, Жак махнул рукой.
- Италия! - радостно крикнула она, пообещав ему приз.
- Смерть, - холодно возразил Эйдриан, снимая сюртук. Капитулируя, Жак
поднял руки, с жалкой улыбкой глядя на нее.
- Несправедливо. - Она повернулась к своему противнику. - Вы всех
запугали.
- А что мне остается делать? Сейчас же улыбнитесь мне, или я выставлю
их вон, чтобы удостовериться, что они больше не смогут помочь вам в
осуществлении очередного глупейшего плана, зреющего в вашей хорошенькой
головке.
Он все еще не отпускал ее. Она чувствовала тепло его сильных рук через
пояс, платье и корсет. Берчард не давал ей сдвинуться с места, несмотря на
тщетные попытки сопротивления.
- Господи, - произнес он, провожая взглядом понуро уходящих из сада
поклонников, - да они просто четверо жалких скитальцев. Совсем как животные
в вашей гостиной.
Его близость сводила ее с ума, лишала сил, вселяла тревогу и будила
желание.
- Не пытайтесь узнать, какое отношение они имеют ко мне. К тому же не