"Мэдлин Хантер. Строптивая герцогиня " - читать интересную книгу автора

подзывая Камиллу к себе. От ее глаз не укрылась реакция Эйдриана. - Не стоит
бояться.
Он пожал плечами:
- Лишать свободы диких животных в научных целях - это я понимаю, но...
-...но содержать их в неволе ради женской забавы противоестественно. Вы
это хотели сказать? Что ж, я согласна. Камилла принадлежала иностранному
дипломату, который задумал жениться. Его невеста боялась ее, и он решил
пристрелить Камиллу. Тогда я взяла ее к себе. - Она почесала Камиллу за
ухом, и та потянулась, совсем как огромная полосатая кошка.
Эйдриан прислонился спиной к дереву, его вероломная привлекательность
лишала Софию покоя. Ей казалось, что он гораздо ближе, чем был на самом
деле.
- Все животные попали к вам подобным образом? Бездомные и брошенные?
- Нет, крупные животные достались мне вместе с загородным замком.
Прошлый владелец содержал маленький зверинец. А когда он оставил замок, то и
зверинец перешел ко мне. Одна птица развлекает вас, поэтому вам дают
вдобавок другую. Вы готовы взять собаку, а ее братья умоляют взять и их.
- Конечно, жестоко отказывать. - Он протянул руку к Камилле. Она
презрительно проигнорировала его жест.
- В отличие от моих слуг и собак Камилла относится к вам подозрительно.
- Я чужой. Ей не знаком мой запах. И в отличие от ваших собак она
женского пола. Они часто гораздо осторожнее, чем мужские особи, но и их
можно приручить терпеливым, хорошим обращением.
- Так вот почему вас послали за мной, мистер Берчард? Потому что вы
знаете, как приручить женщину?
- Я говорил о четвероногом существе, не о человеке.
- Не увиливайте! Что вам рассказывали обо мне?
- Очень немного.
- Как я понимаю, вы были шокированы, увидев меня в подобной обстановке?
- Ваш выбор развлечений меня не касается. Найти вас и быстро доставить
в Англию - вот моя миссия.
- Вы здорово потрудились. Чарлз рассказал мне, как вы за одно утро
успели сделать столько, на что обычно уходит неделя. У вас есть какой-то
опыт в подобных делах, вы занимались бизнесом или служили в армии?
- Не занимался ни тем, ни другим, хотя в молодости состоял в должности
помощника министра иностранных дел. И иногда сопровождал послов, которые
отличались такой беспомощностью, что без меня они не могли обойтись.
- И теперь вас послали за строптивой герцогиней, которая не желает
возвращаться домой? - спросила она, чувствуя, как мурашки пробежали по спине
при мысли о том, что ждало ее на родине.
Он заметил. Не говоря ни слова, снял сюртук и набросил ей на плечи.
Ничего особенного, так мог поступить любой джентльмен. Всего лишь
приятная любезность. Тем не менее внимательный жест настолько проник в ее
душу, что она дрогнула. Сердце, отвыкшее от подобных действий, зашлось в
груди, что еще раз доказывало, насколько печально ее существование в чужой
стране, несмотря на ее четвероногих друзей, развлечения и поклонников.
В нынешнем году май в Париже выдался на редкость холодный, но Эйдриан
чувствовал себя вполне уютно без сюртука, в темном шейном платке и сером
шелковом жилете. И казался совершенно неотразимым. Наверное, его и выбрали,
потому что он мог заморочить голову любой женщине.