"Джиллиан Хантер. Грешные игры джентльмена ("Боскасл" #4) " - читать интересную книгу автора

- Овечку! Да целая армия гусар не удержала бы эту девчонку, не
заставила бы ее встать в строй! - возмущенно проговорила она. - Правда, она
с удовольствием позлила бы их, вот что я вам скажу.
- Именно этим вы и занимаетесь? - продолжил расспросы Дрейк, подводя ее
к дверям, ведущим в сад.
Хороший он нашел предлог для того, чтобы выйти из душного зала.
- Заставляете вставать в строй непослушных особ?
- Сейчас я нахожусь именно в таком положении. - Незнакомка резко
остановилась, пытаясь дотянуться рукой до двери у себя за спиной.
Истинный джентльмен отступил бы назад, чтобы между ними образовалась
дистанция. Дрейк себя такими вещами не обременял.
- Может, вы могли бы заставить и меня встать в строй? - предложил он,
поддавшись таившемуся в его существе демону, который заставлял его
поддразнивать ее. - Не многие решались назвать меня непослушным.
- Уверена, что таких было немало. Однако...
Обхватив женщину за талию, Дрейк распахнул перед нею дверь. Одно
мгновение ему даже казалось, что она хоть как-то отреагирует на это.
- ...вы лет на двадцать старше моих наиболее непослушных клиенток, -
договорила она вместо этого бесстрастным тоном. - Так что, боюсь, придется
вам самому браться за дело. Самодисциплина и все такое...
Боскасл засмеялся, притворившись обиженным.
- На двадцать лет? - переспросил он. - Да я себя настоящим старцем,
библейским Мафусаилом внезапно почувствовал!
Двери распахнулись. Влажный ночной воздух остудил жар, исходящий от их
тел.
- Честно говоря, - с едва заметной улыбкой промолвила она, вглядываясь
в заросли кустарника, - я бы скорее назвала вас Мефистофелем.
- Мефистофелем? - удивился Дрейк, выводя ее из дома.
- Да. - Незнакомка шагнула на террасу, куда уже вышли несколько пар. -
Дьяволом, - пояснила она.
- Да я понял, кого вы имеете в виду, - заметил Дрейк.
Он осторожно повел свою спутницу в свободный уголок террасы, освещенный
голубоватым лунным светом.
- Правда, я не стал бы клеймить человека такими прозвищами после столь
короткого знакомства, как наше. - Если она захочет поближе познакомиться с
ним, то, без сомнения, ей придется назвать ему какие-то имена.
- По опыту я знаю, что первое впечатление обычно меня не обманывает. -
Через его плечо она внимательно осматривала группы людей, проходивших мимо
них.
- Но я не думал, что вообще произвожу на кого-то впечатление, - с
добродушной усмешкой проговорил Боскасл.
Он прикоснулся к ее вспыхнувшей щеке затянутой в перчатку рукой. Он
требовал - и неожиданно получил - ее полное внимание.
- А вы не могли бы на несколько минут отложить исполнение своего долга?
Незнакомка посмотрела на него своими ореховыми глазами, по выражению
которых Дрейк понял, что она, похоже, вовсе не так равнодушна к нему, как
старается показать.
- Вы только представляете себе, какие неприятности женщина может
навлечь на себя за какие-то считанные мгновения? - Договорив фразу, она тут
же покачала головой, словно пожалела о своих словах. - Только поймите меня