"Джиллиан Хантер. Грешные игры джентльмена ("Боскасл" #4) " - читать интересную книгу автора - Лишишься тут чувств, если тебе доверят удерживать мисс Торнтон от
беды в течение трех недель до ее свадьбы, - понизив голос, промолвила Элоиза. - Кто вам это доверил? - спросил Дрейк, отводя Элоизу в сторону от Талии, чтобы потолковать наедине. - Ее брат? - Жених. - Элоиза помедлила. - Вообще-то я бы не хотела говорить об этом, но он немного боялся того, что она в последний момент откажется выходить замуж и свяжется с каким-нибудь распутником. - Она выразительно помолчала. - Кстати, в Лондоне в нынешний сезон их великое множество. Дрейк посмотрел мимо нее на молодую женщину в желтом шелковом платье, которая, если он не ошибался (а он редко ошибался в таких случаях, так как имел немалый опыт общения с подобными особами), пробовала себя в распутстве. К тому же профессиональная распутница в это самое мгновение поджидала его. Он наконец отпустил такие приятные для прикосновений плечи компаньонки Талии. Ему было трудно представить себе, что кто-то в здравом уме захочет жениться на Талии, хотя что он о ней знает? К тому же его привлекала ее Драконша. - Желаю вам успеха в вашем нелегком деле, - сказал он. - Хорошо, что осталось всего три недели. Холодный огонек, вспыхнувший в ее глазах, сбил его с толку. - Вам известно, какую беду могут навлечь на себя мужчина и женщина, если они поддадутся неконтролируемому инстинкту? Вы знаете, как много грехов можно совершить за двадцать один день? Хотя, признаться, я не считала, - добавила она. Дрейк почел за лучшее не отвечать: о низменных инстинктах людей он мог из себя джентльмена. Боскасл указал рукой на ступеньки. - Леди, лорд Торнтон попросил меня проводить вас домой, - сказал он. Талия смотрела на него со зловещей улыбкой на устах. - А я знаю, куда вы пойдете этой ночью, - тихо проговорила она. - Все на вечере только и говорили о вашем свидании. - Слово "вашем" она произнесла с ударением. Дрейк краем глаза посмотрел на Драконшу. Оказывается, у нее чудесное имя - Элоиза. Ее взгляд задержался на его лице, она молча оценивала его. Только сейчас Дрейк понял, что такой привлекательной женщине, как она, должно быть, не раз предлагали согрешить. Да разве он сам не сделал этого же совсем недавно? Интересно, спросил себя Дрейк, что понадобилось бы для того, чтобы уговорить ее? - Талия, твоего брата этим вечером обвинили в шулерстве, - сказал Боскасл, голосом давая понять, что он осуждает поступок Хораса. - Утром он будет драться на дуэли и попросил меня быть его секундантом. Талия взглянула на свою компаньонку с таким беспомощным видом, что Дрейку стало стыдно за то, что он рассказал ей о проступке ее брата. - Он снова сделал это, Элоиза, - прошептала она. - Мы уже достаточно долго оставались на званом вечере, - спокойно проговорила Элоиза, взяв девушку под руку. - Не забудь про то, что утром ты завтракаешь со своей будущей свекровью. - Обычно, гневаясь на свою подопечную, Элоиза называла ее то на ты, то на вы. Помолчав, она пробормотала вполголоса: |
|
|