"Ричард Хьюз. Лисица на чердаке (детск.)" - читать интересную книгу автораотрезан от мира, если не считать холмистого песчаного перешейка,
соединявшего его только с дюнами. Впрочем, все утки, куры, гуси, индюшки, бараньи окорока и лопатки, свиные окорока, говяжьи филе и молочные поросята были уже доставлены, и в таком количестве, что хозяину "Отдыха пиратов" своими силами никак было бы не управиться, и, по установившемуся обычаю, все было распределено по имевшимся в городке печам. Теперь этот провиант - вместе с принесенными из дому в кастрюлях сосисками и вымоченными в сидре вареными окороками, зубчатыми башневидными бланманже, дрожащими желтыми и пурпурными желе, яблочными пирогами, замороженным в ночных горшках заварным кремом, ведерками жареного картофеля и мисками с капустой - заполнял большую кухню "Отдыха пиратов", куда в праздничном возбуждении собрались уже все хозяйки Флемтона. А тут еще веселый водопроводчик и его подручный, ухитрившиеся выбрать именно этот день для установления в кухне новой раковины, создавали угрозу щиколоткам почтенных дам своими шипящими паяльными лампами. Бочонки пива извергали свое содержимое в кувшины и чаши всех сортов и видов. Когда глазам собравшегося в кухне женского общества предстал доктор Бринли, оно встретило его единодушными веселыми возгласами. Доктор помахал рукой в знак приветствия и спокойно направился к опустевшей стойке бара. Формально флемтонский банкет считался мужским праздником. Приглашение на него получали только мужчины - они сидели за столом, произносили тосты и пели песни. Но женщины стряпали и подавали кушанья, задевали и поддразнивали пирующих, критиковали тосты и требовали повторения песни, если она пришлась им по душе. Словом, для женщин это тоже был праздник, и не меньше, чем для мужчин. Откровенно говоря, мужчины держались, пожалуй, чересчур торжественно и важно. В сущности, среди всего этого сборища только один мужчина был, казалось, безмятежно счастлив и беззаботен - и конечно, не кто иной, как легендарный доктор Бринли, коронер, восьмидесяти пяти лет от роду, уже изрядно пьяный, всеми любимый и хорошо знающий это. Кто-то сделал попытку помешать доктору Бринли сесть рядом с епископом. Епископ был известен как суровый трезвенник, он лишь недавно получил митру, и ему шел всего шестой десяток. - Это место мистера Огастина, доктор, голубчик, перейдите-ка лучше сюда... Но старик не шевельнулся и только с удивлением поглядел на говорившего. - Что такое? Разве мальчик все-таки придет? Ничего, конечно, не получилось: доктор прочел ответ на их лицах и преспокойно остался на своем месте. Не прошло и минуты, как он ткнул епископа локтем в бок, одновременно уставив указательный палец в сидевшего напротив ольдермена, некоего |
|
|