"Сьюзан Хаббард. Иная ("Иная" #1) " - читать интересную книгу автора Все сгрудились за длинным столом, ели-пили и разговаривали, перебивая
друг друга. Младшие дети рассказывали о школе и о том, как их задирает мальчик по имени Форд. Майкл вызвался разобраться с этим Фордом, но мать сказала, чтоб он даже и не думал, отец сказал "довольно", а желтый пес (его звали Уолли, сокращенное от "Уол-Марта", названия магазина, возле которого его нашли) завыл. Все рассмеялись, даже мистер и миссис Макги. - А ты правда не ходишь в школу? - спросила меня Бриджит. Она поела быстрее всех. Я с полным ртом кивнула. - Счастливая, - вздохнула Бриджит. Я проглотила то, что было во рту, и спросила: - Тебе не нравится в школе? Она покачала головой. - Люди над нами смеются. На мгновение за столом воцарилась тишина. Я обернулась к Кэтлин, которая сидела рядом со мной, и шепотом спросила: - Это правда? По лицу Кэтлин сложно было что-то прочесть: казалось, она одновременно и рассержена, и смущена, и в то же время стыдится своих чувств. - Да, - ответила она, понизив голос, - мы единственные, у кого нет компьютеров и мобильников. Затем уже громко произнесла: - Богатые дразнят всех, кто на стипендии. Не только нас. Миссис Макги встала и принялась убирать тарелки, и все снова заговорили. перебивали, возражали, кричали, громко смеялись и разговаривали за едой - и никого это, кажется, не задевало. Дома фразы всегда были законченными, диалоги логичными, они разворачивались постепенно, вдумчиво, развивались волнообразным гегельянским спиралям, рассматривая все альтернативы, прежде чем прийти к заключению. В тот вечер, пока миссис Макги везла меня обратно, я осознала, что у нас дома не было места глупости. Поблагодарив ее и войдя в дом, я обнаружила отца в кресле у камина, он читал и ждал меня. - Как прошел твой выход в свет? - Он откинулся на спинку своего кожаного кресла, и глаза потерялись в тени. Я подумала обо всем, что видела и слышала сегодня, и прикинула, как бы это все описать. - Было очень мило, - осторожно произнесла я. При этих словах отец вздрогнул, как от боли. - У тебя лицо горит, - сказал он. - Тебе пора в постель. Когда я уезжала от Макгарритов, Кэтлин порывисто обняла меня на прощание. Я представила себе, как пересекаю комнату и обнимаю папу на ночь. Даже мысль об этом была смешна. Я пожелала ему спокойной ночи и направилась наверх, не сняв пальто. На следующее утро что-то разбудило меня раньше времени. Я выкарабкалась из постели и в полусонном состоянии пошла к окнам. Вдруг раздался пронзительный вой - ничего подобного я в жизни не слышала. Похоже, он исходил из сада за домом. Насторожившись, я подошла к |
|
|