"Элизабет Хойт. Принц-леопард ("Принцы" #2)" - читать интересную книгу автора

Он поднялся, чтобы подбросить в огонь очередную ножку стула.
- Единственное, что я помню, это "Джек и бобовое зерно".*
______________
* Одна из самых известных английских сказок.

- И больше ничего? - леди Джорджина сочувственно посмотрела на него.
- Боюсь, что нет. - Другие сказки, которые он знал, не предназначались
для ее благородных ушей.
- Ну что ж, а мне недавно рассказали одну очень любопытную историю.
Тетя моей кухарки. Она приезжала в Лондон навестить племянницу. Хотите,
расскажу?
Нет. Ему совсем не хотелось вступать в еще более неформальные отношения
с леди: сама ситуация и так уже свела их слишком близко.
- Да, госпожа.
- Давным-давно жил великий король. И был у него в услужении
заколдованный леопард. - Она устроилась поудобнее. - Знаю, о чем вы
подумали, но легенда совсем не об этом.
Гарри удивленно вскинул брови:
- Простите?
- Король умирает в самом начале, поэтому главный герой вовсе не он, -
сказала она и посмотрела на Гарри выжидающе.
- Понятно... - Он просто не знал, что еще сказать. Но этот ответ леди
Джорджину вполне устроил. Она кивнула.
- Леопард носил на шее золотую цепь и был вроде как в рабстве у короля,
но, как он к нему попал, история умалчивает. Тетя моей кухарки ничего об
этом не сказала. Одним словом, перед смертью король взял с леопарда обещание
служить новому королю, его сыну. - Она нахмурилась. - Нечестно, правда,
ведь? Я к тому, что обычно в такой ситуации принято давать своим верным
слугам свободу. - И она снова заерзала на стуле.
Гарри прокашлялся:
- Возможно, на полу вам будет удобнее. Ваше пальто уже почти высохло.
Можно устроиться на нем.
Леди Джорджина как-то странно улыбнулась в ответ:
- Хорошая идея.
Он положил пальто на пол, а свои вещи скрутил в некое подобие подушки.
Она встала, придерживая на себе покрывало, и плюхнулась на эту жесткую
постель.
- Так действительно лучше. Вы тоже можете устраиваться: мы ведь здесь
до самого утра.
О боже.
- Не думаю, что это возможно.
Она подняла к нему свой остренький носик:
- Мистер Пай, эти стулья жесткие. Пожалуйста, ложитесь здесь. Обещаю не
кусаться.
Пай стиснул зубы, но выбора у него не оставалось. Это звучало почти как
приказ.
- Спасибо, госпожа.
Гарри осторожно присел на некотором расстоянии от нее. Черта с два он
ляжет рядом с этой женщиной, и плевать на приказ! Он обхватил руками колени,
старательно пытаясь не замечать аромата, исходящего от нее.