"Элизабет Хойт. Принц-леопард ("Принцы" #2)" - читать интересную книгу автора

в собственном доме. Они решили, что, несмотря на свет в окне, он будет
настолько глуп или самонадеян, что вот так просто войдет.
И, наверное, они правы.
Гарри поставил фонарь, вытащил нож из голенища сапога, тихо поднялся и
тенью скользнул к стене. В левой руке он держал нож, прижимая его к бедру.
Он тихо крался вдоль каменной стены, пока не оказался, у двери. Взялся за
ручку и осторожно нажал на нее. Глубоко вдохнул и распахнул дверь.
- Я уже начала думать, что вы никогда не придете, мистер Пай, - этими
славами встретила его леди Джорджина, без тени смущения, стоя на коленях
перед очагом. - Боюсь, мне безнадежно не везет в разжигании огня. Иначе я
смогла бы заварить чай. - Она встала и отряхнула платье.
- Госпожа, - поклонился он, незаметно сунув нож в голенище. - Ваш
приход застал меня врасплох. Но это большая честь для меня. Чем могу вам
служить?
Он закрыл за собой дверь и подошел к очагу, захватив по дороге горящую
свечу.
Джордж отошла в сторону, и он склонился над очагом.
- Кажется, я слышу сарказм в вашем голосе.
- Действительно?
- Да. И мне совершенно непонятна его причина. В конце концов, это вы
убежали от меня сегодня утром. - Она казалось рассерженной.
Огонь занялся, и уголки губ Гарри поползли вверх.
- Прошу покорнейше меня извинить, госпожа.
- Совсем не обязательно быть покорным. - Судя по голосу за его спиной,
она ходила по комнате.
Какими глазами она на все смотрит? Каким предстал перед ней этот
маленький домик? Гарри попробовал представить: деревянный стол и стулья,
добротно сделанные, но совсем не похожие на расшитую роскошь аристократичных
гостиных. Письменный стол, на котором лежат учетные книги имения. Полки с
грубой посудой: двумя тарелками и чашками, глиняным горшком, чайником,
вилками и ложками, железным котелком. Дверь в спальню наверняка распахнута,
и через нее можно увидеть узкую кровать, крючки для одежды, шкаф и в нем таз
и кувшин для умывания.
Он выпрямился и повернулся.
Леди Джорджина как раз смотрела в его спальню.
Он тихо вздохнул и подошел к столу, на котором стоял котелок, накрытый
сверху тарелкой. Он приподнял тарелку и заглянул внутрь. Миссис Берне
оставила для него тушеную баранину. Мясо уже холодное и все же аппетитное на
вид.
Он вернулся к очагу, налил в железный чайник воды и подвесил его над
огнем.
- Не возражаете, если я поужинаю, госпожа? Я не успел поесть сегодня.
Она повернулась к нему и посмотрела задумчиво; ее мысли словно витали
где-то очень далеко.
- Конечно, пожалуйста. Мне бы не хотелось, чтобы вы обвиняли меня в
том, что я морю вас голодом.
Гарри сел за стол и положил себе немного мяса. Леди Джорджина бросила
короткий любопытный взгляд в его тарелку и отошла к огню.
Он ел и смотрел на нее.
Она разглядывала фигурки, вырезанные из дерева. Они занимали всю