"Элизабет Хойт. В объятиях графа ("Принцы" #1) " - читать интересную книгу автора

Затем он поднял на нее взгляд.
- Думаю, нужно приказать подать чаю, - сказал он прозаично и с силой
дернул шнур звонка.
Большая собака ткнулась мордой в свободную руку своего хозяина. Лорд
Свартингэм почесал голову собаки и повернулся, чтобы положить книгу в ящик
своего стола.
Анна откашлялась.
- Я просто смотрела. Надеюсь, вы не возражаете... Но граф сделал ей
знак замолчать, когда в дверях появилась горничная. Он обратился к девушке:
- Бетси, пусть кухарка соберет поднос с хлебом и чаем и что у нее там
еще есть. - Он посмотрел на Анну, похоже, в раздумье: - Может, пирожные или
печенье, хорошо?
Он не спросил, предпочитает ли Анна сладости, поэтому все выглядело
так, будто она предпочитала. Горничная кивнула и поспешила прочь из комнаты.
Анна поджала губы.
- Я действительно не хотела...
- Ничего, - прервал он ее. Граф уже сидел за своим столом, доставая
чернила и перья совершенно бессистемно, - Можете листать их, если хотите.
Всем этим книгам нужно найти какое-то применение. Хотя я не знаю, что в них
интересного. В основном скучные истории, если мне не изменяет память, и
вдобавок наверняка покрытые плесенью. Он остановился, чтобы внимательно
прочитать страницу, лежащую у него на столе. Она открыла рот, чтобы
заговорить, но была отвлечена его видом, когда он читал, постукивая пером.
Она смотрела на его крупные и загорелые руки - гораздо более крупные, чем
должны быть руки джентльмена. Черные волосы росли на тыльной стороне кисти.
Неожиданно она представила, что у него, возможно, и на груди тоже волосы.
Она выпрямилась и прочистила горло.
Граф поднял на нее взгляд.
- Как вы думаете, Герцог хорошее имя? - спросила она.
Его лицо побелело на мгновение, прежде чем проясниться. Он посмотрел на
собаку в раздумье:
- Я так не думаю. Он будет выше меня рангом.
Приход трех служанок, несущих нагруженный поднос, спас Анну от
необходимости отвечать. Служанки поставили чайный сервиз на стол рядом с
окном и удалились. Граф жестом указал ей на диван у боковой стены и сел на
стул с другой стороны.
- Налить чаю? - спросила она.
- Пожалуйста, - кивнул он.
Анна подала чай. Ей казалось, что он наблюдал за ней, в то время как
она совершала ритуал, но, когда она подняла глаза, его взгляд был устремлен
на чашку. Количество еды впечатляло: хлеб и масло, три вида желе, холодная
нарезанная ветчина, пирог с голубятиной, немного сыра, два разных пудинга,
маленькие глазированные пирожные, сушеные фрукты. Она наполнила тарелку для
графа, положив на нее всего понемногу, вспоминая, как голоден может быть
мужчина после работы; затем выбрала себе несколько кусочков фруктов и
пирожное. Очевидно, граф не нуждался в беседе во время трапезы. Он методично
поглощал еду с тарелки.
Анна наблюдала за ним, откусив маленький кусочек лимона.
Он сидел, развалившись на стуле, одна нога согнута в колене, другая
вытянута под столом. Ее взгляд проследовал по всей длине его обляпанных