"Элизабет Хойт. В объятиях графа ("Принцы" #1) " - читать интересную книгу автора

Эдвард подождал, пока Хоппл догнал его, затем продолжил свой путь по
внутреннему двору. Здесь гравий уступал место старому булыжнику.
- Вы слышали, что я сказал насчет верхних комнат?
- Э... верхних комнат, милорд? - Маленький человек тяжело дышал,
просматривая какие-то заметки.
- Прикажите экономке проветрить их, - медленно повторил Эдвард. -
Проверьте, не нуждаются ли они в покраске. Пожалуйста, можете продолжать.
- Да, милорд, - пробормотал Хоппл, быстро и небрежно рисуя каракули.
- Я полагаю, вы нашли секретаря?
- Э, ну... - управляющий внимательно изучал свои записи.
- Я ведь сказал, что мне понадобится секретарь к завтрашнему утру.
- Да, в самом деле, милорд, и у меня фактически есть человек, который,
я думаю, может очень хорошо...
Эдвард остановился перед массивными двойными дверями конюшни.
- Хоппл, так у вас есть для меня секретарь или нет? Управляющий
выглядел встревоженно.
- Да, милорд. Думаю, могу утверждать, что я нашел секретаря.
- Тогда почему бы так не сказать? - Граф нахмурился. - Или с ним что-то
не так?
- Н-нет, милорд. - Хоппл пригладил свой ужасный пурпурный камзол. - Он,
я думаю, вполне вас удовлетворит как э... как секретарь. - Его взгляд был
сосредоточен на флюгере в виде лошади на крыше конюшни.
Эдвард поймал себя на том, что тоже пристально рассматривает флюгер.
Тот скрипнул и медленно повернулся. Эдвард оторвал от него взгляд и
посмотрел вниз. Собака сидела рядом с ним, задрав голову, и тоже внимательно
глядела на флюгер.
Эдвард покачал головой:
- Хорошо. Я не застану его завтра утром.
Они прошли с послеполуденного солнечного света в сумрак конюшни. Собака
побежала вперед, обнюхивая углы.
- Вы должны будете показать ему мою рукопись и дать общие указания по
поводу его обязанностей. - Он обернулся. Была ли это игра его воображения
или Хоппл и в самом деле выглядел успокоенным?
- Очень хорошо, милорд, - сказал управляющий.
- Я поеду в Лондон рано утром, и меня не будет до конца недели. К тому
времени, когда я вернусь, он должен будет переписать бумаги, которые я
оставил.
- Хорошо, милорд. - Управляющий явно сиял. Эдвард посмотрел на него и
фыркнул:
- Я буду с нетерпением ожидать знакомства с моим новым секретарем по
возвращении.
Улыбка Хоппла потускнела.

"Рейвенхилл-Эбби - такое унылое место", - подумала Анна, идя пешком по
подъездной дороге к особняку на следующее утро. Путь от деревни до поместья
составлял почти три мили, и ее икры уже начали болеть. К счастью, солнце
радостно светило. Древние дубы вдоль аллеи разнообразили пейзаж после
открытых полей по обеим сторонам дороги из Литтл-Бэттлфорда. Стволы деревьев
были такой толщины, что два всадника едва могли проехать между ними бок о
бок.