"Морган Хауэлл. Дочь клана ("Королева орков" #2) " - читать интересную книгу автора

Несмотря ни на что, Отар оставался верен костям, из-за которых навлек
на себя гнев короля. Они стали не просто орудиями. Кости возымели над ним
такую власть, что он стал их слугой в той же степени, что они служили ему.
Без них он остался бы просто шарлатаном - ведь, кроме предсказаний на
костях, Отар не был способен ни на какую магию. До тех пор пока он не
завладел этими гадальными костями, его волшба была основана только на
обостренном чутье и знании трав и ядов. Его зловещий облик был чистой воды
показухой, а на самом деле колдовать он мог не лучше опытной ворожеи. Кости
все изменили. Когда пальцы Отара прикасались к ним и ощущали неземной холод,
он наконец чувствовал себя могущественным, истинным колдуном.
Отар вытряс кости из мешочка на земляной пол и рассмотрел их в поисках
предсказания. Еще ни разу знаки не были так ясны и многообещающи. Отар
подумал о том, что существо, к которому он обращается, гадая на костях,
довольно кровавым исходом битвы и теперь вознаграждает его. Так насытившийся
хозяин швыряет кусок мяса псу.
В эту ночь Отар узнал много такого, что его порадовало. Он узнал, где
можно раздобыть богатые трофеи путем грабежа - их хватит, чтобы
удовлетворить жадность короля. Он увидел, что таинственная угроза ушла
далеко и продолжает удаляться. Он еще более внимательно изучил кости и еще
более порадовался. Неведомый недруг Отара шел навстречу гибели. Маг увидел
знаки "предательство", "кровопролитие" и "скоро".

Дар старательно экономила еду, выдавала ее оркам небольшими порциями, и
в результате пищи хватило на трое суток пути. За это время небольшие
крестьянские хозяйства, разделенные живыми изгородями, сменились более
обширными поместьями, которые перемежались лесами. Со временем Дар и оркам
вообще перестали встречаться отдельные жилища. Обитатели этой страны жили
поселками, включающими дома поменьше и побольше, амбары и сараи, а вокруг
поселков простирались обширные поля и пастбища.
Шло время, Дар и орки уходили все дальше и дальше, а Дар стала
мало-помалу привыкать к страху. Однако ни прячась днем, ни пробираясь
впотьмах, она не теряла ощущения грозящей беды. Она продолжала чувствовать
себя потерянной, заблудившейся, потому что горы пока не были видны. Кроме
того, Дар внимательно наблюдала за Зна-ятом. Он не выказывал враждебности, и
через какое-то время Дар стала гадать, уж не померещился ли ей тот его
зловещий взгляд. Тем не менее Дар стала спать на земле, а не на коленях у
Ковока.
Когда пища кончилась, Дар решила еще раз пойти на кражу, хотя это
означало, что ей придется прокрасться в поселок. Она тронулась в путь
значительно позже полуночи. Орки спрятались в надежном месте, а Дар
подкралась к каменному амбару, стоящему посреди других построек.
Для того чтобы подойти к поселку, Дар сначала пришлось преодолеть
широкое поле. Она подошла близко к первым домам, когда вдруг залаяла собака.
Дар упала на землю. Она лежала, взволнованно ожидая, что будет дальше. Она
была готова в любой момент вскочить и опрометью броситься наутек. Собака
перестала лаять, снова стало тихо. Дар лежала, не шевелясь. Прошло много
времени. Царила тишина. Еще немного помедлив в нерешительности, Дар
поднялась и стана крадучись подбираться к амбару, прислушиваясь к малейшему
шороху. Но ничего не происходило. Она беспрепятственно подошла к тяжелой
двери и приоткрыла ее - ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь.