"Морган Хауэлл. Дочь клана ("Королева орков" #2) " - читать интересную книгу автора

не досаждают. Оказавшись в середине зарослей, они расчистили побольше места
и уселись на землю. Верхние ветки оказались на несколько футов выше голов
орков, они заслоняли вид на луг и дорогу. Почти мгновенно орки закрыли глаза
и заснули. Дар тоже стала искать себе место для сна. Ковок-ма снял плащ и,
свернув его, положил себе на колени.
- Отдохни тут, - сказал он, похлопав по плащу, - там, где спала
Маленькая Птичка, нет шипов.
Дар с сомнением посмотрела на орка.
- Я больше Маленькой Птички.
- Ненамного.
Дар сделала шаг назад и поморщилась от боли. Шип впился ей в пятку.
Пытаясь вытащить его, она не устояла на ногах и упала на руки к Ковоку.
- Не лучше ли лежать здесь, чем на шипах и земле? - спросил Ковок-ма.
- Мне нужно больше места.
- Если сядешь как следует, хватит тебе места.
Он ухватил Дар за талию, легко приподнял ее и усадил спиной к себе.
- Никогда не спала сидя, - призналась Дар, - я упаду и ударюсь лицом.
- Я буду держать тебя, не упадешь, - успокоил ее Ковок-ма и обхватил
могучими руками. Дар положила голову ему на руку.
В первый момент Дар не знала, как это принять. Если бы подобное сделал
мужчина, Дар бы попыталась вырваться. Но прикосновения Ковока были совсем
другими. У Дар вдруг возникли воспоминания о том, как мать ласкала ее, держа
на коленях. Она расслабилась, и вскоре ее охватила дремота.
- Ты хорошо вела нас, - сказал Ковок-ма тихо, почти шепотом, - ты спи,
а я побуду в дозоре.
Дар закрыла глаза, но царапины, нанесенные шипами, все еще саднили.
- А как пахнет боль? - спросила она.
- Немного трок, но мулфи.
- Я не поняла, что ты сейчас сказал.
- Трок - это сильный запах после того, как с неба бьет огонь. Мулфи -
это запах черного ила у реки.
Дар попыталась представить себе сочетание этих запахов.
- Фу! Ты уверен, что хочешь, чтобы я сидела у тебя на коленях?
Ковок-ма негромко зашипел - так он смеялся.
- Запахи, говорящие про чувства, не считаются приятными или
неприятными.
- Значит, запах боли не противный?
- Тва, - ответил Ковок-ма.
- О чем еще говорит мой запах?
- О том, что ты храбрая.
- Ты можешь почуять храбрость?
- Тва, - ответил Ковок-ма, - но я могу почуять запах страха. Он не
остановил тебя. Это храбро.
- Я не храбрая, - возразила Дар, - храбрость - это когда страха совсем
нет.
- Если бы это было так, только дураки были бы храбрецами. Ты выбрала
опасный путь, поэтому многого бояться мудро.
- Ты тоже боишься?
- Я же не дурак.
- А я думала, что уркзиммути бесстрашны.