"Ханна Хауэлл. Серебряное пламя " - читать интересную книгу автора

рулоны всевозможных расцветок и качества: от тончайшего шелка до грубого
полотна. Оставалось только сожалеть, что у нее нет денег, чтобы купить себе
ткань хотя бы на одно новое платье.
Продавцы не пропускали никого из проходивших мимо, настойчиво зазывая
полюбоваться своими товарами. Зная, как тяжело достается им хлеб, Шайн
Катриона переживала, что не в состоянии приобрести хотя бы самую пустячную
вещицу.
- Катриона, - сказал Фартинг, шагавший рядом. - Я хотел бы посмотреть
на медвежью травлю.
- Смотри. Я ничего не имею против.
- Ты ведь говорила, что терпеть не можешь подобные забавы.
- Но я никогда не запрещала тебе предаваться им.
- Я не хочу оставлять тебя одну, - сказал он.
- Ах да. - Она оглянулась по сторонам, но не заметила поблизости сэра
Гэмела и его спутников. - Я совсем забыла. В любом случае их здесь нет, а со
мной мальчики. Если что-нибудь случится, они могут поднять шум или сбегать
за тобой.
- Если успеют. Нужно стараться избегать неприятностей, а не
напрашиваться на них.
- Не волнуйся. Близнецы бегают очень быстро. И потом, что может
случиться при таком скоплении народа? Купи нам пирог да по кружке эля. И
можешь спокойно идти. - Шайн Катриона лукаво улыбнулась. - Это скрасит нам
ожидание.
- Вижу, без взятки не обойтись, - проворчал Фартинг, отведя их на
относительно свободное пространство.
- Чепуха. Взятка - это если бы мы попросили сладости.
Он все еще продолжал ворчать, когда оставил их, купив каждому по пирогу
с мясом и по кружке эля, сдобренного специями и сахаром, а также по
сахарному леденцу. Шайн Катриона с братьями устроились на скамье, стоявшей
под деревом, неподалеку от прилавка с лекарствами. Продавец громогласно
утверждал, что у него имеются снадобья от всех болячек души и тела. Чтобы
привлечь внимание публики, рядом с ним давал представление кукольник. Шайн
Катриона наслаждалась его проделками не меньше, чем ее маленькие братья, и
настолько увлеклась зрелищем, что не замечала ничего вокруг.
Гэмел остановился так резко, что Лигульф, шедший следом, налетел на
него. Не обращая внимания на возмущенную реплику брата, он замер на месте,
пожирая глазами Катриону. Внезапно медвежья травля и ставки, которые они
собирались сделать, потеряли для него всякий интерес.
Лигульф издал тихий стон:
- Все-таки ты ее нашел.
- Да. И к тому же одну.
- Не совсем, с ней мальчики.
- Они не создадут проблемы.
- Наверняка Фартинг где-то близко.
- Не слишком...
- Ты не знаешь, как вылечить его от этого безумия? - поинтересовался
Лигульф у сэра Лесли.
- Нет. Оно не лечится, - ответил тот, запустив пятерню в свои густые
темно-русые волосы. - И поражает мужчину в самое уязвимое место - в чресла.
Пойдем, а то мы не успеем сделать ставки.