"Ханна Хауэлл. Безрассудная " - читать интересную книгу автора

однако желание не повод тащить ее с собой. Надо придумать какое-то достойное
объяснение.
- Кто вы этим детям? - требовательно спросил он у Эйлис. - Вы их
нянька?
Эйлис меньше всего хотела сейчас, чтобы этот человек знал, что она
приходится племянницей Колину Макфарлану. Хоть он и был добр к детям, она
прекрасно знала о кровавой междоусобице между Макдабами и Макфарланами.
Эйлис подозревала, что этот человек не будет столь великодушен к взрослому
члену клана Макфарланов.
- Да, я их нянька.
- Вы выглядите слишком молодой для этого.
- Мне двадцать, вполне достаточно.
- Тогда вам придется отправиться с нами. Мне нужна нянька, чтобы
ухаживать за детьми, в Ратморе сейчас некому ими заниматься. - Он потянул ее
за руку и нахмурился, поскольку она не выразила желания повиноваться.
- А что станет с Джеймом? - спросила Эйлис, пытаясь высвободиться из
его захвата.
- Что с ним может быть? Пусть остается здесь.
- Я не для того сдалась ради его жизни, чтобы отдавать его разъяренному
Колину Макфарлану. Это определенно будет стоить Джейму жизни.
Александр знал, что не следует смотреть на детей. Как он и ожидал,
мольба на их лицах лишила его воли к сопротивлению. Конечно, было крайне
глупо брать в замок такого прекрасного бойца из чужого клана, но Александр
надеялся со временем предоставить этого увальня своей, возможно, крайне
неприятной, судьбе. - Ну, хорошо, - громко произнес он, злясь на себя за
собственную уступчивость. - Он может отправиться с нами, если поклянется не
доставлять нам проблем.
Джейм обменялся долгим взглядом с Эйлис, после чего сдавленно произнес
обещание, которого требовал Александр. Люди Александра смотрели на великана
с боязнью, когда он взбирался на коня. После этого Макдабы сделали все
возможное, чтобы скрыть следы своего присутствия. Они подмели ветками землю,
чтобы уничтожить отпечатки копыт, притоптали вырванный дерн и даже убрали
конский навоз. Александр не хотел, чтобы его перехватили, когда он будет
возвращаться в Ратмор.
Александр посадил юную Сибил на лошадь перед собой, в то время как
близнецы разместились вместе на одной лошади. Няня с надменным видом ехала
на лошади одна, и довольно умело, что удивило Александра и вызвало его
восхищение. Он с трудом оторвал взгляд от ее тонких ног в чулках и жестом
отдал приказ отправляться в Ратмор. Потом громко распорядился не спешить,
чтобы животные не устали слишком быстро.
Пока все шло на удивление хорошо. Александр не мог поверить в подобную
удачу. В этом было что-то неестественное. Не считая множества ссадин и,
возможно, одной-двух сломанных костей, он и его люди достигли своей цели. Он
готовился напасть на Лирган в надежде, что неожиданность компенсирует
недостаток сил, но теперь радовался, что обошлось без кровопролития. Тем не
менее, он не мог отделаться от ощущения, что трудности еще впереди. Он гнал
от себя эти мысли, ругая себя за предрассудки, и решил сосредоточиться на
возвращении в Ратмор, пока ему сопутствует удача.

Покачиваясь на своей каурой кобыле, Эйлис благодарила судьбу, что ее