"Ханна Хауэлл. Горец-варвар ("Мюрреи и их окружение" #13) " - читать интересную книгу авторадевочку на мое попечение. Несмотря на то, что по крови я ей самый близкий
родственник. - Так почему же ты не отправился за ней сам? Ты же лэрд, владелец Гласкрига. Ты мог бы объявить всем, что она - твоя наследница, мог бы забрать ее. Думаю, родственники ее отца не посмели бы тебе отказать. И в таком случае тебе бы не пришлось связываться с Малькольмом. - Мне хотелось, чтобы она сама пожелала приехать в Гласкриг, понимаешь? - Ты до последнего времени не прекращал попыток уговорить девушку и родственников ее отца? - Вот именно. Поэтому я и хочу, чтобы ты поехал за ней и привез ее ко мне. Ах, парень, я уверен, что ты справишься. В зависимости от ситуации ты с одинаковым мастерством умеешь и пустить в ход свои чары, и применить угрозы. Тебе часто удается выйти сухим из воды и уладить все миром - без того, чтобы все начали жаждать твоей крови. Ты умеешь подобрать ключик к людям, и в этом у тебя можно поучиться. А если бы за дело взялся я сам, то все бы непременно закончилось междоусобицей. Этого нам только не хватало! Слушая льстивые речи Ангуса, Артан догадался, что старик пытается его умаслить. И от этого ему становилось еще больше не по себе. Ангус как будто опасался, что он откажется выполнить его просьбу. Возникал вопрос: почему старик считал, что он не захочет поехать за этой женщиной? Разумеется, дело было не в опасностях, которые могли ожидать посланника; старик прекрасно знал: мало что может остановить его отчаянного племянника. Так в чем же дело? Подумав немного, Артан решил разом положить конец всем домыслам и заставить Ангуса выложить свои карты. - Полно тебе, Ангус, ходить вокруг да около. - Молодой человек девушкой? И почему решил, что я откажусь? - Неужели ты откажешься помочь человеку, находящемуся на смертном одре? Неужели не выполнишь последнюю волю умирающего? - Выкладывай все начистоту, Ангус. Или я сию же минуту ухожу. Говори, я тебя слушаю. - Ох, я знаю, что ты ответишь мне "нет", - пробормотал Ангус. - Сесилия живет в Данбарне, возле Керкфолса. - Возле Керкфолса? - в недоумении переспросил Артан. - Черт возьми, да это же на самой равнине! - Всего несколько миль в глубину равнины. - Что ж, теперь понятно, почему ты сам так никогда и не съездил за девушкой. Тебе претила сама мысль о том, чтобы отправиться в равнинную Шотландию. Однако ты со спокойным сердцем посылаешь меня, верно? - Ты напрасно так беспокоишься. Тебе надо только... - Это как если бы ты захотел, чтобы я отправился в Лондон, - перебил Артан. - Нет, я никуда не поеду! - Он повернулся, чтобы уйти. - Мне нужен наследник, в жилах которого течет моя кровь! - Тогда зря ты позволил своей сестре выйти замуж за жителя равнины. Это так же дурно, как если бы ты разрешил ей сбежать с англичанином! Тебе лучше оставить девчонку в покое. Пусть остается там, где живет. Слишком поздно. Ты ее уже навсегда потерял. - Подожди! Ты еще не знаешь весь мой план целиком! Артан распахнул дверь и в изумлении уставился на Малькольма, стоявшего у двери боком и чуть наклонившись. Очевидно, все это время он подслушивал. |
|
|