"Роберт Говард. Рассказ Хода Хана ("Эль Борак")" - читать интересную книгу автора

его, взмахнул оружием и с победным кличем снова нырнул в заросли. А зулусы
за частоколом издали торжествующий крик, так как победителем был Умбелази.
Какое-то время каннибалы поддерживали огонь. Затем вдруг выскочили из
укрытий и бросились на частокол, испуская дьявольские крики. Это были
высокие, худые люди, большинство из них отвратительные на вид, с остро
заточенными зубами, совершенно голые, вооруженные луками, длинными копьями и
щитами. Они пробежали, атакуя нас, почти до самого частокола, затем дрогнули
под огнем наших ружей и бросились обратно в лес. Они оказались не такими
сильными воинами, как матабеле. Ни один из нас не получил ранения, кроме Лал
Сингха, легко раненного в руку копьем каннибала, которого он зарубил саблей
в лесу. Мы посчитали убитых, включая тех, кого убил Гордон со своими
людьми, - их насчитывалось сорок. Все зулусы, кроме Умбелази и Сакатры,
выказали недовольство, потому что Уналанга не разрешил им преследовать
убегающих каннибалов. Ведь у зулусов не было винтовок.
Гордон сказал, что каннибалы, очевидно, принадлежали к народу, живущему
вдоль реки Замбези, и были в походе, а может быть, их племя изгнали более
сильные соседи. Он сказал, что они не часто вторгаются так далеко на юг.
Мы не увидели поблизости никаких поселений и не стали разыскивать, хотя
зулусы хотели найти деревню туземцев и сжечь. В дальнейшем каннибалы не
беспокоили нас, хотя, продолжив путь, мы слышали их тамтамы, звучащие далеко
в зарослях джунглей.
Отряд наш продвигался и через джунгли, и через равнину. Однажды, когда
мы поставили частокол, которым каждый раз окружали лагерь, к нам подошел
какой-то человек. Это был тот самый воин, которого Гордон послал к царю
матабеле. Было видно, что он долго скитался. Негр прошел такое большое
расстояние, что-то немногое из одежды, что было на нем разодралось в клочья
и запылилось. У него не было иного оружия, кроме дубинки и щита. И то и
другое он положил перед Гордоном.
- Ты передал мои слова инкози? - спросил Эль Борак.
- Да, - ответил матабеле. - Царь впал в ярость и заточил меня в тюрьму,
с тем чтобы убить, ведь я принес ему дурную весть. Но я бежал и с тех пор
следую за твоим сафари, инкози. Однако вы идете так быстро, что мне тяжело
за вами угнаться.
- И что теперь? - спросил Эль Борак.
- Я хочу следовать за тобой, инкози, - сказал кафр. - Я мог бы остаться
в своей стране, но если царь схватит, то убьет. Ты великий воин, инкози, и
мудрый предводитель. Я хочу идти за тобой.
- Я всегда приглашал храбрых мужчин, - сказал Эль Борак, - но мое
сафари идет в Конго и дальше.
- Не имеет значения, - сказал матабеле. - Когда воин матабеле идет за
своим вождем, он следует за ним всюду и ни о чем не спрашивает.
- Ты мужественный человек, - сказал Эль Борак. - Ты будешь на равных с
воинами Уналанги и станешь под его командование.
- Хорошо, - сказал матабеле. - Зулусы - храбрые воины, и Уналанга такой
вождь, под чьим командованием даже воин матабеле может сражаться с
гордостью.
- Отлично, - сказал Эль Борак. - Когда мы вернемся из похода, ты
получишь звание младшего вождя. А теперь ты можешь идти.
Афганцы смотрели на матабеле, которого звали Умгази, с подозрением. Яр
Али особенно не доверял ему. Вообще-то он всегда недоброжелательно относился