"Роберт Говард. Пламя Ашурбанипала ("Чёрный камень")" - читать интересную книгу автораРоберт Говард
Пламя Ашурбанипала "Fire of Asshurbanipal", перевод Н. Лопушевского OCR - GRAY OWL - http://cherdak-ogo.narod.ru Бахрам-Али посмотрел в прицел своего Спрингфилда и выстрелил. Всадник взмахнул руками и свалился с коня. - Аллах акбар! - закричал Бахрам, тряся винтовкой над головой. - Саиб, еще одну собаку мы отправили в ад! Из-за песчаного гребня показался худой загорелый человек - американец Стивен Стэнли. - Отлично, старина, - проговорил он. - Гляди-ка, похоже, они решают, что с нами делать. Всадники в белых бурнусах и правда совещались. Они стояли на расстоянии, недосягаемом для прицельного выстрела, и о чем-то переговаривались. Несколько минут назад их было семеро, но друзья стрелять умели. - Саиб, они уезжают! Бахрам-Али взбежал на вершину бархана и закричал: - Трусы! Дети шакала! Пуля взбила фонтанчик пыли у его ног. Бахрам. - Бандиты! Всемером на двоих! Саиб, давай остальных прикончим... Стивен молчал. Он знал, что Бахрам любит рисковать, но никогда не станет действовать очертя голову. Американец смотрел, как быстро удаляются всадники. - Похоже, эти мерзавцы куда-то торопятся. Вряд ли мы их так напугали, - размышлял Стивен. - Наверно, поехали за подмогой, - подхватил Бахрам. Он уже не думал о мести и рассуждал спокойно. - Эти гиены могут неделями кружить около жертвы и никогда не оставят ее в покое. Нам есть что терять - винтовки и жизни. Они вернутся за ними. - Бахрам передернул затвор, вылетела стреляная гильза. - У меня последний патрон, саиб. - А у меня три, - ответил Стивен. Обыскивать убитых не было смысла: их товарищи забрали все, что могли. Стивен достал флягу - воды на донышке. Американец был худым и выносливым и временное отсутствие воды не пугало его. Он открыл флягу и смочил губы. Бахрам, выросший в пустыне, не так страдал от жажды, но и у него воды оставалось на два глотка. Стивен и Бахрам встретились случайно, понравились друг другу и теперь вместе бродили по Индии, Турции и Персии - дитя Америки и дитя Востока. Они давно поняли, что и недели не смогут прожить на одном месте, а потому решили посвятить свои жизни поискам кладов. И гнала их не страсть наживы, а непобедимая жажда странствий. Впервые о Пламени Ашурбанипала друзья услышали в Ширазе от купца-перса, который лет пятьдесят назад, будучи еще совсем молодым, |
|
|