"Роберт Говард. Эксперимент Джона Старка" - читать интересную книгу автора

- Вообще-то, не уверен, - сознался я, чувствуя себя довольно глупо. -
Это кот моей невесты, она ужасно переживает о его пропаже. Поскольку вы
ближайший ее сосед по эту сторону, я предположил, что животное могло
случайно попасться вам на глаза.
- Понимаю, - вежливо улыбнулся старик. - Нет, к великому сожалению, я
не могу помочь вам. Я отчетливо слышал прошлой ночью "кошачий концерт" под
деревьями, потому что меня мучил очередной приступ бессонницы - но не видел
интересующего вас кота. Мне жаль, что он пропал. Вы не войдете в дом?
Горя желанием узнать о соседе побольше, я принял приглашение и он
провел меня в пропахший табаком и кожаными переплетами кабинет. Я с
любопытством покосился на выстроившиеся вдоль стен от пола до потолка
книги, но у меня не было возможности ознакомиться с названиями, поскольку
хозяин оказался на удивление разговорчив. Кажется, его обрадовало мое
посещение, а я знал, что гости у него бывали редко, если вообще бывали. Я
нашел его высоко культурным человеком, восхитительным собеседником и
любезнейшим из хозяев. Старик извлек из старинного лакированного шкафчика,
дверца которого, похоже, представляла собой до блеска отполированную
серебряную пластину, виски и содовую, и мы наслаждались напитком,
углубившись в разговор на многие интересные темы. Узнав из случайного
замечания о моем глубоком интересе к антропологическим исследованиям
профессора Хендрика Брулера, он некоторое время рассуждал о них и прояснил
для меня несколько совершенно недоступных моему разумению вопросов.
Завороженный блестящей эрудицией хозяина, я опомнился едва не через
час, охваченный глубоким чувством вины при мысли о бедной Марджори,
ожидающей новостей о пропавшем Бозо. я распрощался, пообещав вскоре
вернуться и отправился к выходу с мыслью о том, что мне все же удалось
узнать кое-что о хозяине. Хотя он придерживался в разговоре не относящихся
к цели моего визита тем, и, по-видимому, ничем не мог нам помочь, пропажа
кота могла сыграть мне на руку. Несколько раз во время нашей беседы я
слышал наверху подозрительный шум, отнюдь не характерный для грызунов. Он
напоминал, скорее, стук маленьких копыт - будто по полу разгуливал козленок
или ягненок.
Тщательные поиски по соседству не показали никаких следов пропавшего
Бозо, и я неохотно вернулся к Марджори, приведя с собой, в качестве
незначительного утешения ковыляющего криволапого бульдога с физиономией
гаргульи и самым преданным из бьющихся в груди представителей собачьего
рода сердцем. Марджори поплакала над пропавшим котом и нарекла своего
нового вассала именем "Бозо" в память усопшего, после чего я оставил ее
забавляться с псом на лужайке, будто ей было десять, а не двадцать лет.
Воспоминание о беседе с мистером Старком не давало мне покоя, и я
вновь посетил его на следующей неделе. И снова меня поразили его глубокие и
всесторонние знания. Я намеренно касался в разговоре самых разных тем и
каждый раз он показывал себя специалистом, углубляющимся в предмет чуть
более любого из моих прежних собеседников. Наука, искусство, экономика,
философия - везде он чувствовал себя одинаково вольготно. Зачарованный его
ходом мысли, я все же прислушивался к странным звукам над головой и был
вознагражден. На этот раз стук казался более громким и я решил, что его
таинственный домашний любимец немного подрос. Я предположил, что он держит
его в доме, опасаясь, что животное может постичь участь пропавших кошек, а
поскольку я знал, что в доме нет подвала или погреба, с его стороны было