"Роберт Говард. Элкинсы не сдаются! ("Джентльмен с Медвежьей Речки") " - читать интересную книгу автора

которые на концах загибались вверх, словно оглобли.
- Вон стоит старик Гарфильд, - сообщил мне кучер, - он всегда
встречает здесь дилижанс.
Старик Гарфильд оказался совсем не таким уж старым, как я ожидал, к
тому же он был куда меньше размерами, чем мой отец. Но, хотя мы с ним
никогда не виделись раньше, я решительно подошел к нему, взял за руку и
вежливо ее потряс. Он казался слегка удивленным и даже издавал какие-то
странные звуки внутри своих бакенбард.
- Я - ваш внучатый племянник, Брекенридж Элкинс, - по всей форме
представился я. - И я прибьет сюда для того, чтобы раз и навсегда
обеспечить полное торжество справедливости!
- Р-рад познакомиться, Брекенридж, - пробормотал дядюшка слегка
растерянно.
Тут я окончательно понял, что отец совершенно прав: дядюшка Джоэль
абсолютно ни в чем не походил на нас, на людей, выросших на Медвежьей
Речке!
- Все ваши страхи теперь позади, дядюшка Джоэль! - успокоил я старика,
похлопав его по спине. - Я принимаю на себя руководство делом прямо сейчас!
- Р-руководство делом? - переспросил он, слегка закашлявшись и
трудолюбиво распрямляясь после моих похлопываний. - К-каким таким делом?
- Ну как же? - удивился я. - Давайте побыстрей к нему и перейдем, ведь
мы, Элкинсы, терпеть того не можем откладывать что-либо на потом!
Скажите-ка мне, дядюшка Джоэль, нету ли сейчас, прямо тут, поблизости,
кого-нибудь из тех проклятущих Клинтонов?
- Отчего же, - сказал дядюшка Джоэль, указывая на парня, сидевшего на
краю корыта с водой для лошадей. - Вон как раз один из них!
Должен сказать, по натуре я человек мирный, кроткий, даже застенчивый,
каких поискать, и требуется нечто совсем уж из ряда вон выходящее, чтобы
вывести меня из себя. Но ведь тут, как-никак, все же была затронута честь
нашей семьи! А это, как справедливо заметил мой папаша, есть веская причина
для самой кровавой, беспощадной войны! Тем не менее, переходя улицу и
приближаясь к лошадиной поилке, я старался сдерживаться из последних сил.
Парень увидел, как я подхожу, и мигом вскочил на ноги.
- Не ты ли здесь будешь Клинтон? - спросил я.
- Ну я, - воинственно ответил он. - А в чем дело?
- Отлично! Меня зовут Брекенридж Элкинс, и я явился сюда, дабы
устранить все несправедливости, причиненные моей родне! - начал было я
издалека, причем самым вежливым и деликатным образом.
- Отлично! А меня зовут Джон Клинтон, и я отродясь о тебе ничего не
слышал! - раздраженно ответил парень и, прервав всякие дальнейшие
переговоры, заехал мне кулаком в ухо, да еще вдобавок успел пару раз
лягнуть меня по ногам. Но я даже тут сумел сдержаться и всего лишь один
разок дал малому в челюсть, отчего он перемахнул через лошадиное корыто,
пролетел ровно семнадцать с половиной футов и воткнулся головой в старую
сточную канаву возле лошадиного стойла.
Тут дядюшка Джоэль как-то слабо вскрикнул, и я обернулся как раз
вовремя, чтобы лицом к лицу встретить подбегавшего ко мне сзади парня.
- Я шериф! - закричал он, тыча пальцем в свою начищенную до блеска
звезду. - Я должен арестовать тебя и немедля посадить в каталажку,
поскольку ты только что очень возмутил общественное спокойствие!