"Роберт Говард. Джентльмен с Медвежьей Речки ("Джентльмен с Медвежьей Речки") " - читать интересную книгу автора - Нет, мэм, - промычал я в ответ и, спешившись, быстро добавил: -
Давай ведро, Глория. Она уже протянула было ведро, но вдруг нахмурилась и, указав пальцем на мою рубашку, спросила: - Опять с кем-то подрался? Пришлось признаваться. - На этот раз, - говорю, - всего-навсего с Джоэлом Брэкстоном. Так, ерунда. Он утверждал, что комары на индейской территории крупнее техасских. - А ты почем знаешь? Ты же никогда не был в Техасе? - Ну и что. Он ведь тоже никогда не был на индейской территории. Дело не в комарах, а в принципе. В Техасе мои корни, и никто из Брэкстонов не смеет клеветать на родину моих предков! Тогда она задумчиво так спрашивает: - Брек, а не слишком ли часто ты дерешься? - А потом: - И кто кого? - Что за вопрос, - говорю. - Конечно, я! Я ведь всегда побеждаю, разве нет? Как видно, моя самонадеянность каким-то образом задела ее. - Уж не думаешь ли ты, что на Медвежьей Речке тебе нет равных? - Ну-у, - протянул я, - на сегодняшний день, пожалуй, что и нет - конечно, кроме папаши. - Так я тебе вот что скажу, - с яростной дрожью заговорила она, а у самой глаза так и блестят. - Ты еще не дрался с моими братьями. - Они твои братья, потому я их и не трогаю. Хотя поводов было предостаточно. Девчонок порой не поймешь, хоть тресни от раздумий. Безо всякой заявила: - Ах, вот даже как! Так послушай, Брекенридж Элкинс, что я тебе скажу! Любой из моих братьев - даже самый младший - побьет тебя одной левой! И только посмей дотронуться до них хотя бы пальцем - я тебя так отделаю! К тому же, да будет тебе известно, меня дома дожидается один парень, который способен разукрасить тебя в свинцовый горошек еще до того, как ты схватишься за свою ржавую пушку! - Я и не претендую на звание артиллериста, - говорю я ей примирительно. - Только бьюсь об заклад, что мой двоюродный брат Джек Гордон не уступит твоему приятелю ни в меткости, ни в скорости стрельбы. - Твой брат! - скривилась она в усмешке. - Да ты понятия не имеешь, что это за человек! Он работает ковбоем на ранчо у Дикой Речки, а у нас остановился пообедать на пути за новой партией скота. Если бы ты хоть одним глазом взглянул на него, то вмиг отучился бы задаваться. Что у тебя за душой? Старый мул, пара мокасин да одежда из оленьей шкуры! - Какого черта, Глория! Далась тебе моя одежда! Она удобнее, чем из домотканого полотна, потому и ношу! - Ха! - усмехнулась она на это. - Ты бы видел мистера Вилкинсона! Уж он-то не станет носить одежду из шкур или из домотканого полотна. Его одежда покупная! Вот он - настоящий джентльмен. Шпоры позолочены, а по верху голенищ сапог клепки звездочками! А еще красный платок вокруг шеи - говорит, шелковый. Почему бы и нет? В жизни не видела ничего красивее! А рубашка в красную, зеленую и желтую полоски, белая стетсоновская шляпа и шестизарядный кольт с рукояткой, усыпанной жемчугом! А лошадь! Настоящая |
|
|