"Роберт Говард. Дорога в Азраэль" - читать интересную книгу автора

Пока арабы грабили и жгли на границах, персы врезались в их тылы, сделав
несколько быстрых переходов. А теперь, брат, осмелюсь дать тебе совет. Твой
конь сделал все что мог, и если мы сейчас ворвемся в лагерь Мухаммеда, нас
прирежут. Это не поможет ни нам, ни девушке. Но вон там, менее чем в одном
лье отсюда, есть деревня, где мы можем поесть и дать отдохнуть нашим коням.
Когда твой скакун наберется сил, мы подъедем к персидскому лагерю и украдем
девушку прямо из-под носа Мухаммеда.
Сэр Эрик оценил мудрость моих слов, хотя его нестерпимо мучила мысль об
отсрочке. Как и всякий франк, он мог вынести любую трудность, кроме
ожидания, и мог научиться всему, кроме терпения.
И все же мы отправились к деревушке, скоплению жалких, убогих лачуг. Ее
жители пережили столько всевозможных завоевателей, что уже не ведали, кто
друг, а кто враг. Увидев необычное зрелище; франка и сарацина, скачущих
вместе, они сразу же предположили, что две нации завоевателей объединили
усилия, собираясь ограбить их. Такова уж природа человека: люди не
удивляются, увидев волка и дикую кошку, объединившихся, чтобы разрушить
норку кролика.
Поняв, что мы не собираемся резать им глотки, жители деревни
успокоились и сразу же принесли нам поесть - ну и жалкое же это было
зрелище - и позаботились о наших лошадях. За едой мы беседовали. Я много
слышал о сэре Эрике де Когане, ведь его имя известно любому в Аутремере, как
его называют франки, будь то кафар или правоверный, а имя Косру Малика
никогда не было на слуху у людей. Он тоже слышал обо мне, хотя никогда не
связывал мое имя с тем юношей, которого спас во время разграбления
Иерусалима.
Теперь мы легко понимали друг друга. Франк говорил по-турецки, как
настоящий сельджук, а я долго учил речь франков, особенно язык тех, кто
называет себя норманнами. Эти предводители франков считались самыми
сильными, умелыми, неистовыми и жестокими. К ним принадлежал и сэр Эрик,
хотя он многим отличался от большинства крестоносцев. Когда я заговорил об
этом, мой спаситель объяснил, что наполовину саксонец. Его народ, как
рассказывал он, когда-то правил островом Англией, лежащим к западу от
Франкистана, а норманны пришли с земли под названием Франция и завоевали их
земли, как сельджуки завоевали арабов почти полстолетия назад. Возникло
много смешанных браков, а сам сэр Эрик - сын саксонской принцессы и рыцаря,
пришедшего с Вильгельмом-Завоевателем*, эмиром норманнов.
______________
* Вильгельм I Завоеватель (1027 - 1087) - английский король (1066 -
1087 гг.).

Еще сэр Эрик рассказал мне, перед тем как уснуть от усталости, о
великой битве прошлого, которую норманны называют Сенлаком и Саксонским
Гастингсом, в которой эмир Вильгельм победил своих врагов. Я сильно жалел,
что мне не довелось побывать там, ведь нет более прекрасного зрелища, чем
франки, режущие глотки друг другу.
Когда солнце зашло, сэр Эрик проснулся и стал осыпать себя проклятиями
за свою лень. Мы оседлали коней и легким галопом покинули деревню. На мягкой
почве еще сохранились следы каравана. Меня не оставляла мысль, что Мухаммед
Хан обязательно должен выставить дозорных, следящих, чтобы Али ибн-Сулейман
не проскользнул мимо него. И правда, когда стало смеркаться, мы увидели, как