"Роберт Говард. Тень Вальгары" - читать интересную книгу автораИбрагим, и татарин рухнул ниц перед шелковыми подушками, на которых восседал
Главный визирь, в своей голубой комнате, с арочными окнами, выходившими на внешние галереи. - Великий хан, не дай гневу уничтожить твоего верного раба. В том не моя вина, клянусь бородой Пророка! - Подними голову, паршивый пес, и пролай мне все от начала до конца, - с холодным спокойствием предложил Ибрагим. - Дело было так, мой господин, - начал Ярук Хан. - Скакал я быстрее ветра, и хотя неверные выехали намного раньше меня и мчались всю ночь без остановок, я нагнал их уже на следующий день. Но, увы, Гомбака не было среди них, и когда я спросил о нем, паладин Габордански разразился такими страшными проклятиями и гак яростно бушевал, что это было подобно грохоту пушек. Тогда я стал говорить с разными людьми из его свиты и узнал, что произошло. Но я прошу моего господина помнить, что я всего лишь повторяю слова неверных, которые являются людьми без чести и лгут, как... - Как татары, - подсказал Ибрагим. Ярук Хан принял комплимент с подобострастной собачьей улыбкой и продолжал: - Вот что они мне рассказали. На рассвете Гомбак повел свою лошадь в сторону от остальных, и эмир Габордански потребовал от него объяснить причину. Тогда Гомбак рассмеялся, как это делают франки - ха-ха-ха! - вот так. А потом сказал: "Видно, дьявол попутал меня поступить к тебе на службу, Габордански, и поэтому я девять месяцев гнил в турецкой тюрьме. Сулейман дал нам беспрепятственно доехать до турецкой границы, и больше я не обязан следовать за тобой". - "Ты, пес! - сказал эмир. - Вот-вот разразится война, отвечал Гомбак. - А пес - это Заполья, который встал у Мохача и позволил туркам порубить нас, его товарищей, на куски. Да и Фердинанд не лучше. Когда я останусь без гроша в кармане, я, возможно, продам ему свой меч. А сейчас у меня есть две сотни дукатов и вот эти турецкие тряпки, которые я смогу продать любому еврею за горсть серебра, и пусть дьявол покусает меня, если я вытащу из ножен меч, пока у меня в кармане остается хоть одна монета. Так что сейчас я поеду в ближайшую христианскую таверну, а ты и твой эрцгерцог можете убираться к дьяволу!" - Тогда эмир проклял его всеми проклятьями, какие только смог вспомнить, а Гомбак, смеясь, поскакал прочь. Он кричал на весь лес: "Ха-ха-ха!" - а потом запел песню о таракане по имени... - Ну, хватит! - резко оборвал его Ибрагим, лицо которого исказились от гнева и ярости. Судорожно вцепившись в бороду, он погрузился в раздумья. То, что вместо тридцати двух голов оказалась тридцать одна, было неслыханным проступком - ни один турецкий султан не сделал бы вид, что этого не заметил. Чиновники теряли свои посты, а часто и собственные головы и по более незначительным причинам. То, как поступил Сулейман, свидетельствовало о его искреннем и глубоком расположении к своему старому другу, и Ибрагим, ценя это всей душой, не хотел, чтобы даже малейшая тень омрачила их отношения. - А почему же ты не пошел по его следу, пес? - спросил он, сурово сдвинув брови. - Клянусь Аллахом! - воскликнул Ярук Хан. - Должно быть, он летел на крыльях ветра. Гомбак пересек границу на несколько часов раньше меня, и я гнался за ним по чужой земле, пока это было возможно... - Хватит оправданий, - прервал его Ибрагим. - Пришли ко мне |
|
|